William Shakespear

The Complete Works of William Shakespeare
<>



ACT III. SCENE 1.
Troy. PRIAM'S palace

Music sounds within. Enter PANDARUS and a SERVANT

  PANDARUS. Friend, you-pray you, a word. Do you not follow the young
    Lord Paris?
  SERVANT. Ay, sir, when he goes before me.
  PANDARUS. You depend upon him, I mean?
  SERVANT. Sir, I do depend upon the lord.
  PANDARUS. You depend upon a notable gentleman; I must needs praise
    him.
  SERVANT. The lord be praised!
  PANDARUS. You know me, do you not?
  SERVANT. Faith, sir, superficially.
  PANDARUS. Friend, know me better: I am the Lord Pandarus.
  SERVANT. I hope I shall know your honour better.
  PANDARUS. I do desire it.
  SERVANT. You are in the state of grace.
  PANDARUS. Grace! Not so, friend; honour and lordship are my titles.
    What music is this?
  SERVANT. I do but partly know, sir; it is music in parts.  
  PANDARUS. Know you the musicians?
  SERVANT. Wholly, sir.
  PANDARUS. Who play they to?
  SERVANT. To the hearers, sir.
  PANDARUS. At whose pleasure, friend?
  SERVANT. At mine, sir, and theirs that love music.
  PANDARUS. Command, I mean, friend.
  SERVANT. Who shall I command, sir?
  PANDARUS. Friend, we understand not one another: I am to courtly,
    and thou art too cunning. At whose request do these men play?
  SERVANT. That's to't, indeed, sir. Marry, sir, at the request of
    Paris my lord, who is there in person; with him the mortal Venus,
    the heart-blood of beauty, love's invisible soul-
  PANDARUS. Who, my cousin, Cressida?
  SERVANT. No, sir, Helen. Could not you find out that by her
    attributes?
  PANDARUS. It should seem, fellow, that thou hast not seen the Lady
    Cressida. I come to speak with Paris from the Prince Troilus; I
    will make a complimental assault upon him, for my business
    seethes.  
  SERVANT. Sodden business! There's a stew'd phrase indeed!

              Enter PARIS and HELEN, attended

  PANDARUS. Fair be to you, my lord, and to all this fair company!
    Fair desires, in all fair measure, fairly guide them- especially
    to you, fair queen! Fair thoughts be your fair pillow.
  HELEN. Dear lord, you are full of fair words.
  PANDARUS. You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair prince,
    here is good broken music.
  PARIS. You have broke it, cousin; and by my life, you shall make it
    whole again; you shall piece it out with a piece of your
    performance.
  HELEN. He is full of harmony.
  PANDARUS. Truly, lady, no.
  HELEN. O, sir-
  PANDARUS. Rude, in sooth; in good sooth, very rude.
  PARIS. Well said, my lord. Well, you say so in fits.
  PANDARUS. I have business to my lord, dear queen. My lord, will you
    vouchsafe me a word?  
  HELEN. Nay, this shall not hedge us out. We'll hear you sing,
    certainly-
  PANDARUS. Well sweet queen, you are pleasant with me. But, marry,
    thus, my lord: my dear lord and most esteemed friend, your
    brother Troilus-
  HELEN. My Lord Pandarus, honey-sweet lord-
  PANDARUS. Go to, sweet queen, go to-commends himself most
    affectionately to you-
  HELEN. You shall not bob us out of our melody. If you do, our
    melancholy upon your head!
  PANDARUS. Sweet queen, sweet queen; that's a sweet queen, i' faith.
  HELEN. And to make a sweet lady sad is a sour offence.
  PANDARUS. Nay, that shall not serve your turn; that shall it not,
    in truth, la. Nay, I care not for such words; no, no. -And, my
    lord, he desires you that, if the King call for him at supper,
    you will make his excuse.
  HELEN. My Lord Pandarus!
  PANDARUS. What says my sweet queen, my very very sweet queen?
  PARIS. What exploit's in hand? Where sups he to-night?
  HELEN. Nay, but, my lord-  
  PANDARUS. What says my sweet queen?-My cousin will fall out with
    you.
  HELEN. You must not know where he sups.
  PARIS. I'll lay my life, with my disposer Cressida.
  PANDARUS. No, no, no such matter; you are wide. Come, your disposer
    is sick.
  PARIS. Well, I'll make's excuse.
  PANDARUS. Ay, good my lord. Why should you say Cressida?
    No, your poor disposer's sick.
  PARIS. I spy.
  PANDARUS. You spy! What do you spy?-Come, give me an instrument.
    Now, sweet queen.
  HELEN. Why, this is kindly done.
  PANDARUS. My niece is horribly in love with a thing you have, sweet
    queen.
  HELEN. She shall have it, my lord, if it be not my Lord Paris.
  PANDARUS. He! No, she'll none of him; they two are twain.
  HELEN. Falling in, after falling out, may make them three.
  PANDARUS. Come, come. I'll hear no more of this; I'll sing you a
    song now.  
  HELEN. Ay, ay, prithee now. By my troth, sweet lord, thou hast a
    fine forehead.
  PANDARUS. Ay, you may, you may.
  HELEN. Let thy song be love. This love will undo us all. O Cupid,
    Cupid, Cupid!
  PANDARUS. Love! Ay, that it shall, i' faith.
  PARIS. Ay, good now, love, love, nothing but love.
  PANDARUS. In good troth, it begins so.                      [Sings]

    Love, love, nothing but love, still love, still more!
           For, oh, love's bow
           Shoots buck and doe;
           The shaft confounds
           Not that it wounds,
    But tickles still the sore.
    These lovers cry, O ho, they die!
       Yet that which seems the wound to kill
    Doth turn O ho! to ha! ha! he!
       So dying love lives still.
    O ho! a while, but ha! ha! ha!  
    O ho! groans out for ha! ha! ha!-hey ho!

  HELEN. In love, i' faith, to the very tip of the nose.
  PARIS. He eats nothing but doves, love; and that breeds hot blood,
    and hot blood begets hot thoughts, and hot thoughts beget hot
    deeds, and hot deeds is love.
  PANDARUS. Is this the generation of love: hot blood, hot thoughts,
    and hot deeds? Why, they are vipers. Is love a generation of
    vipers? Sweet lord, who's a-field today?
  PARIS. Hector, Deiphobus, Helenus, Antenor, and all the gallantry
    of Troy. I would fain have arm'd to-day, but my Nell would not
    have it so. How chance my brother Troilus went not?
  HELEN. He hangs the lip at something. You know all, Lord Pandarus.
  PANDARUS. Not I, honey-sweet queen. I long to hear how they spend
    to-day. You'll remember your brother's excuse?
  PARIS. To a hair.
  PANDARUS. Farewell, sweet queen.
  HELEN. Commend me to your niece.
  PANDARUS. I will, sweet queen.                Exit. Sound a retreat
  PARIS. They're come from the field. Let us to Priam's hall  
    To greet the warriors. Sweet Helen, I must woo you
    To help unarm our Hector. His stubborn buckles,
    With these your white enchanting fingers touch'd,
    Shall more obey than to the edge of steel
    Or force of Greekish sinews; you shall do more
    Than all the island kings-disarm great Hector.
  HELEN. 'Twill make us proud to be his servant, Paris;
    Yea, what he shall receive of us in duty
    Gives us more palm in beauty than we have,
    Yea, overshines ourself.
  PARIS. Sweet, above thought I love thee.                     Exeunt




ACT III. SCENE 2.
Troy. PANDARUS' orchard

Enter PANDARUS and TROILUS' BOY, meeting

  PANDARUS. How now! Where's thy master? At my cousin Cressida's?
  BOY. No, sir; he stays for you to conduct him thither.

                      Enter TROILUS

  PANDARUS. O, here he comes. How now, how now!
  TROILUS. Sirrah, walk off.                                 Exit Boy
  PANDARUS. Have you seen my cousin?
  TROILUS. No, Pandarus. I stalk about her door
    Like a strange soul upon the Stygian banks
    Staying for waftage. O, be thou my Charon,
    And give me swift transportance to these fields
    Where I may wallow in the lily beds
    Propos'd for the deserver! O gentle Pandar,
    From Cupid's shoulder pluck his painted wings,
    And fly with me to Cressid!
  PANDARUS. Walk here i' th' orchard, I'll bring her straight.  
      Exit
  TROILUS. I am giddy; expectation whirls me round.
    Th' imaginary relish is so sweet
    That it enchants my sense; what will it be
    When that the wat'ry palate tastes indeed
    Love's thrice-repured nectar? Death, I fear me;
    Swooning destruction; or some joy too fine,
    Too subtle-potent, tun'd too sharp in sweetness,
    For the capacity of my ruder powers.
    I fear it much; and I do fear besides
    That I shall lose distinction in my joys;
    As doth a battle, when they charge on heaps
    The enemy flying.

                     Re-enter PANDARUS

  PANDARUS. She's making her ready, she'll come straight; you must be
    witty now. She does so blush, and fetches her wind so short, as
    if she were fray'd with a sprite. I'll fetch her. It is the
    prettiest villain; she fetches her breath as short as a new-ta'en  
    sparrow.                                                     Exit
  TROILUS. Even such a passion doth embrace my bosom.
    My heart beats thicker than a feverous pulse,
    And all my powers do their bestowing lose,
    Like vassalage at unawares encount'ring
    The eye of majesty.

              Re-enter PANDARUS With CRESSIDA

  PANDARUS. Come, come, what need you blush? Shame's a baby.-Here she
    is now; swear the oaths now to her that you have sworn to me.-
    What, are you gone again? You must be watch'd ere you be made
    tame, must you? Come your ways, come your ways; an you draw
    backward, we'll put you i' th' fills.-Why do you not speak to
    her?-Come, draw this curtain and let's see your picture.
    Alas the day, how loath you are to offend daylight! An 'twere
    dark, you'd close sooner. So, so; rub on, and kiss the mistress
    How now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air is
    sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The
    falcon as the tercel, for all the ducks i' th' river. Go to, go  
    to.
  TROILUS. You have bereft me of all words, lady.
  PANDARUS. Words pay no debts, give her deeds; but she'll bereave
    you o' th' deeds too, if she call your activity in question.
    What, billing again? Here's 'In witness whereof the parties
    interchangeably.' Come in, come in; I'll go get a fire.
      Exit
  CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
  TROILUS. O Cressid, how often have I wish'd me thus!
  CRESSIDA. Wish'd, my lord! The gods grant-O my lord!
  TROILUS. What should they grant? What makes this pretty abruption?
    What too curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our
    love?
  CRESSIDA. More dregs than water, if my fears have eyes.
  TROILUS. Fears make devils of cherubims; they never see truly.
  CRESSIDA. Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing
    than blind reason stumbling without fear. To fear the worst oft
    cures the worse.
  TROILUS. O, let my lady apprehend no fear! In all Cupid's pageant
    there is presented no monster.  
  CRESSIDA. Nor nothing monstrous neither?
  TROILUS. Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas,
    live in fire, cat rocks, tame tigers; thinking it harder for our
    mistress to devise imposition enough than for us to undergo any
    difficulty imposed. This is the monstruosity in love, lady, that
    the will is infinite, and the execution confin'd; that the desire
    is boundless, and the act a slave to limit.
  CRESSIDA. They say all lovers swear more performance than they are
    able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing
    more than the perfection of ten, and discharging less than the
    tenth part of one. They that have the voice of lions and the act
    of hares, are they not monsters?
  TROILUS. Are there such? Such are not we. Praise us as we are
    tasted, allow us as we prove; our head shall go bare till merit
    crown it. No perfection in reversion shall have a praise in
    present. We will not name desert before his birth; and, being
    born, his addition shall be humble. Few words to fair faith:
    Troilus shall be such to Cressid as what envy can say worst shall
    be a mock for his truth; and what truth can speak truest not
    truer than Troilus.  
  CRESSIDA. Will you walk in, my lord?

                    Re-enter PANDARUS

  PANDARUS. What, blushing still? Have you not done talking yet?
  CRESSIDA. Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
  PANDARUS. I thank you for that; if my lord get a boy of you, you'll
    give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
  TROILUS. You know now your hostages: your uncle's word and my firm
    faith.
  PANDARUS. Nay, I'll give my word for her too: our kindred, though
    they be long ere they are wooed, they are constant being won;
    they are burs, I can tell you; they'll stick where they are
    thrown.
  CRESSIDA. Boldness comes to me now and brings me heart.
    Prince Troilus, I have lov'd you night and day
    For many weary months.
  TROILUS. Why was my Cressid then so hard to win?
  CRESSIDA. Hard to seem won; but I was won, my lord,
    With the first glance that ever-pardon me.  
    If I confess much, you will play the tyrant.
    I love you now; but till now not so much
    But I might master it. In faith, I lie;
    My thoughts were like unbridled children, grown
    Too headstrong for their mother. See, we fools!
    Why have I blabb'd? Who shall be true to us,
    When we are so unsecret to ourselves?
    But, though I lov'd you well, I woo'd you not;
    And yet, good faith, I wish'd myself a man,
    Or that we women had men's privilege
    Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue,
    For in this rapture I shall surely speak
    The thing I shall repent. See, see, your silence,
    Cunning in dumbness, from my weakness draws
    My very soul of counsel. Stop my mouth.
  TROILUS. And shall, albeit sweet music issues thence.
  PANDARUS. Pretty, i' faith.
  CRESSIDA. My lord, I do beseech you, pardon me;
    'Twas not my purpose thus to beg a kiss.
    I am asham'd. O heavens! what have I done?  
    For this time will I take my leave, my lord.
  TROILUS. Your leave, sweet Cressid!
  PANDARUS. Leave! An you take leave till to-morrow morning-
  CRESSIDA. Pray you, content you.
  TROILUS. What offends you, lady?
  CRESSIDA. Sir, mine own company.
  TROILUS. You cannot shun yourself.
  CRESSIDA. Let me go and try.
    I have a kind of self resides with you;
    But an unkind self, that itself will leave
    To be another's fool. I would be gone.
    Where is my wit? I know not what I speak.
  TROILUS. Well know they what they speak that speak so wisely.
  CRESSIDA. Perchance, my lord, I show more craft than love;
    And fell so roundly to a large confession
    To angle for your thoughts; but you are wise-
    Or else you love not; for to be wise and love
    Exceeds man's might; that dwells with gods above.
  TROILUS. O that I thought it could be in a woman-
    As, if it can, I will presume in you-  
    To feed for aye her lamp and flames of love;
    To keep her constancy in plight and youth,
    Outliving beauty's outward, with a mind
    That doth renew swifter than blood decays!
    Or that persuasion could but thus convince me
    That my integrity and truth to you
    Might be affronted with the match and weight
    Of such a winnowed purity in love.
    How were I then uplifted! but, alas,
    I am as true as truth's simplicity,
    And simpler than the infancy of truth.
  CRESSIDA. In that I'll war with you.
  TROILUS. O virtuous fight,
    When right with right wars who shall be most right!
    True swains in love shall in the world to come
    Approve their truth by Troilus, when their rhymes,
    Full of protest, of oath, and big compare,
    Want similes, truth tir'd with iteration-
    As true as steel, as plantage to the moon,
    As sun to day, as turtle to her mate,  
    As iron to adamant, as earth to th' centre-
    Yet, after all comparisons of truth,
    As truth's authentic author to be cited,
    'As true as Troilus' shall crown up the verse
    And sanctify the numbers.
  CRESSIDA. Prophet may you be!
    If I be false, or swerve a hair from truth,
    When time is old and hath forgot itself,
    When waterdrops have worn the stones of Troy,
    And blind oblivion swallow'd cities up,
    And mighty states characterless are grated
    To dusty nothing-yet let memory
    From false to false, among false maids in love,
    Upbraid my falsehood when th' have said 'As false
    As air, as water, wind, or sandy earth,
    As fox to lamb, or wolf to heifer's calf,
    Pard to the hind, or stepdame to her son'-
    Yea, let them say, to stick the heart of falsehood,
    'As false as Cressid.'
  PANDARUS. Go to, a bargain made; seal it, seal it; I'll be the  
    witness. Here I hold your hand; here my cousin's. If ever you
    prove false one to another, since I have taken such pains to
    bring you together, let all pitiful goers- between be call'd to
    the world's end after my name-call them all Pandars; let all
    constant men be Troiluses, all false women Cressids, and all
    brokers between Pandars. Say 'Amen.'
  TROILUS. Amen.
  CRESSIDA. Amen.
  PANDARUS. Amen. Whereupon I will show you a chamber
    and a bed; which bed, because it shall not speak of your
    pretty encounters, press it to death. Away!
    And Cupid grant all tongue-tied maidens here,
    Bed, chamber, pander, to provide this gear!                Exeunt




ACT III. SCENE 3.
The Greek camp

Flourish. Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX, MENELAUS,
and CALCHAS

  CALCHAS. Now, Princes, for the service I have done,
    Th' advantage of the time prompts me aloud
    To call for recompense. Appear it to your mind
    That, through the sight I bear in things to come,
    I have abandon'd Troy, left my possession,
    Incurr'd a traitor's name, expos'd myself
    From certain and possess'd conveniences
    To doubtful fortunes, sequest'ring from me all
    That time, acquaintance, custom, and condition,
    Made tame and most familiar to my nature;
    And here, to do you service, am become
    As new into the world, strange, unacquainted-
    I do beseech you, as in way of taste,
    To give me now a little benefit
    Out of those many regist'red in promise,
    Which you say live to come in my behalf.  
  AGAMEMNON. What wouldst thou of us, Troyan? Make demand.
  CALCHAS. You have a Troyan prisoner call'd Antenor,
    Yesterday took; Troy holds him very dear.
    Oft have you-often have you thanks therefore-
    Desir'd my Cressid in right great exchange,
    Whom Troy hath still denied; but this Antenor,
    I know, is such a wrest in their affairs
    That their negotiations all must slack
    Wanting his manage; and they will almost
    Give us a prince of blood, a son of Priam,
    In change of him. Let him be sent, great Princes,
    And he shall buy my daughter; and her presence
    Shall quite strike off all service I have done
    In most accepted pain.
  AGAMEMNON. Let Diomedes bear him,
    And bring us Cressid hither. Calchas shall have
    What he requests of us. Good Diomed,
    Furnish you fairly for this interchange;
    Withal, bring word if Hector will to-morrow
    Be answer'd in his challenge. Ajax is ready.  
  DIOMEDES. This shall I undertake; and 'tis a burden
    Which I am proud to bear.
                                          Exeunt DIOMEDES and CALCHAS

           ACHILLES and PATROCLUS stand in their tent

  ULYSSES. Achilles stands i' th' entrance of his tent.
    Please it our general pass strangely by him,
    As if he were forgot; and, Princes all,
    Lay negligent and loose regard upon him.
    I will come last. 'Tis like he'll question me
    Why such unplausive eyes are bent, why turn'd on him?
    If so, I have derision med'cinable
    To use between your strangeness and his pride,
    Which his own will shall have desire to drink.
    It may do good. Pride hath no other glass
    To show itself but pride; for supple knees
    Feed arrogance and are the proud man's fees.
  AGAMEMNON. We'll execute your purpose, and put on
    A form of strangeness as we pass along.  
    So do each lord; and either greet him not,
    Or else disdainfully, which shall shake him more
    Than if not look'd on. I will lead the way.
  ACHILLES. What comes the general to speak with me?
    You know my mind. I'll fight no more 'gainst Troy.
  AGAMEMNON. What says Achilles? Would he aught with us?
  NESTOR. Would you, my lord, aught with the general?
  ACHILLES. No.
  NESTOR. Nothing, my lord.
  AGAMEMNON. The better.
                                          Exeunt AGAMEMNON and NESTOR
  ACHILLES. Good day, good day.
  MENELAUS. How do you? How do you?                              Exit
  ACHILLES. What, does the cuckold scorn me?
  AJAX. How now, Patroclus?
  ACHILLES. Good morrow, Ajax.
  AJAX. Ha?
  ACHILLES. Good morrow.
  AJAX. Ay, and good next day too.                               Exit
  ACHILLES. What mean these fellows? Know they not Achilles?  
  PATROCLUS. They pass by strangely. They were us'd to bend,
    To send their smiles before them to Achilles,
    To come as humbly as they us'd to creep
    To holy altars.
  ACHILLES. What, am I poor of late?
    'Tis certain, greatness, once fall'n out with fortune,
    Must fall out with men too. What the declin'd is,
    He shall as soon read in the eyes of others
    As feel in his own fall; for men, like butterflies,
    Show not their mealy wings but to the summer;
    And not a man for being simply man
    Hath any honour, but honour for those honours
    That are without him, as place, riches, and favour,
    Prizes of accident, as oft as merit;
    Which when they fall, as being slippery standers,
    The love that lean'd on them as slippery too,
    Doth one pluck down another, and together
    Die in the fall. But 'tis not so with me:
    Fortune and I are friends; I do enjoy
    At ample point all that I did possess  
    Save these men's looks; who do, methinks, find out
    Something not worth in me such rich beholding
    As they have often given. Here is Ulysses.
    I'll interrupt his reading.
    How now, Ulysses!
  ULYSSES. Now, great Thetis' son!
  ACHILLES. What are you reading?
  ULYSSES. A strange fellow here
    Writes me that man-how dearly ever parted,
    How much in having, or without or in-
    Cannot make boast to have that which he hath,
    Nor feels not what he owes, but by reflection;
    As when his virtues shining upon others
    Heat them, and they retort that heat again
    To the first giver.
  ACHILLES. This is not strange, Ulysses.
    The beauty that is borne here in the face
    The bearer knows not, but commends itself
    To others' eyes; nor doth the eye itself-
    That most pure spirit of sense-behold itself,  
    Not going from itself; but eye to eye opposed
    Salutes each other with each other's form;
    For speculation turns not to itself
    Till it hath travell'd, and is mirror'd there
    Where it may see itself. This is not strange at all.
  ULYSSES. I do not strain at the position-
    It is familiar-but at the author's drift;
    Who, in his circumstance, expressly proves
    That no man is the lord of anything,
    Though in and of him there be much consisting,
    Till he communicate his parts to others;
    Nor doth he of himself know them for aught
    Till he behold them formed in th' applause
    Where th' are extended; who, like an arch, reverb'rate
    The voice again; or, like a gate of steel
    Fronting the sun, receives and renders back
    His figure and his heat. I was much rapt in this;
    And apprehended here immediately
    Th' unknown Ajax. Heavens, what a man is there!
    A very horse that has he knows not what!  
    Nature, what things there are
    Most abject in regard and dear in use!
    What things again most dear in the esteem
    And poor in worth! Now shall we see to-morrow-
    An act that very chance doth throw upon him-
    Ajax renown'd. O heavens, what some men do,
    While some men leave to do!
    How some men creep in skittish Fortune's-hall,
    Whiles others play the idiots in her eyes!
    How one man eats into another's pride,
    While pride is fasting in his wantonness!
    To see these Grecian lords!-why, even already
    They clap the lubber Ajax on the shoulder,
    As if his foot were on brave Hector's breast,
    And great Troy shrinking.
  ACHILLES. I do believe it; for they pass'd by me
    As misers do by beggars-neither gave to me
    Good word nor look. What, are my deeds forgot?
  ULYSSES. Time hath, my lord, a wallet at his back,
    Wherein he puts alms for oblivion,  
    A great-siz'd monster of ingratitudes.
    Those scraps are good deeds past, which are devour'd
    As fast as they are made, forgot as soon
    As done. Perseverance, dear my lord,
    Keeps honour bright. To have done is to hang
    Quite out of fashion, like a rusty mail
    In monumental mock'ry. Take the instant way;
    For honour travels in a strait so narrow -
    Where one but goes abreast. Keep then the path,
    For emulation hath a thousand sons
    That one by one pursue; if you give way,
    Or hedge aside from the direct forthright,
    Like to an ent'red tide they all rush by
    And leave you hindmost;
    Or, like a gallant horse fall'n in first rank,
    Lie there for pavement to the abject rear,
    O'er-run and trampled on. Then what they do in present,
    Though less than yours in past, must o'ertop yours;
    For Time is like a fashionable host,
    That slightly shakes his parting guest by th' hand;  
    And with his arms out-stretch'd, as he would fly,
    Grasps in the corner. The welcome ever smiles,
    And farewell goes out sighing. O, let not virtue seek
    Remuneration for the thing it was;
    For beauty, wit,
    High birth, vigour of bone, desert in service,
    Love, friendship, charity, are subjects all
    To envious and calumniating Time.
    One touch of nature makes the whole world kin-
    That all with one consent praise new-born gawds,
    Though they are made and moulded of things past,
    And give to dust that is a little gilt
    More laud than gilt o'er-dusted.
    The present eye praises the present object.
    Then marvel not, thou great and complete man,
    That all the Greeks begin to worship Ajax,
    Since things in motion sooner catch the eye
    Than what stirs not. The cry went once on thee,
    And still it might, and yet it may again,
    If thou wouldst not entomb thyself alive  
    And case thy reputation in thy tent,
    Whose glorious deeds but in these fields of late
    Made emulous missions 'mongst the gods themselves,
    And drave great Mars to faction.
  ACHILLES. Of this my privacy
    I have strong reasons.
  ULYSSES. But 'gainst your privacy
    The reasons are more potent and heroical.
    'Tis known, Achilles, that you are in love
    With one of Priam's daughters.
  ACHILLES. Ha! known!
  ULYSSES. Is that a wonder?
    The providence that's in a watchful state
    Knows almost every grain of Plutus' gold;
    Finds bottom in th' uncomprehensive deeps;
    Keeps place with thought, and almost, like the gods,
    Do thoughts unveil in their dumb cradles.
    There is a mystery-with whom relation
    Durst never meddle-in the soul of state,
    Which hath an operation more divine  
    Than breath or pen can give expressure to.
    All the commerce that you have had with Troy
    As perfectly is ours as yours, my lord;
    And better would it fit Achilles much
    To throw down Hector than Polyxena.
    But it must grieve young Pyrrhus now at home,
    When fame shall in our island sound her trump,
    And all the Greekish girls shall tripping sing
    'Great Hector's sister did Achilles win;
    But our great Ajax bravely beat down him.'
    Farewell, my lord. I as your lover speak.
    The fool slides o'er the ice that you should break.          Exit
  PATROCLUS. To this effect, Achilles, have I mov'd you.
    A woman impudent and mannish grown
    Is not more loath'd than an effeminate man
    In time of action. I stand condemn'd for this;
    They think my little stomach to the war
    And your great love to me restrains you thus.
    Sweet, rouse yourself; and the weak wanton Cupid
    Shall from your neck unloose his amorous fold,  
    And, like a dew-drop from the lion's mane,
    Be shook to airy air.
  ACHILLES. Shall Ajax fight with Hector?
  PATROCLUS. Ay, and perhaps receive much honour by him.
  ACHILLES. I see my reputation is at stake;
    My fame is shrewdly gor'd.
  PATROCLUS. O, then, beware:
    Those wounds heal ill that men do give themselves;
    Omission to do what is necessary
    Seals a commission to a blank of danger;
    And danger, like an ague, subtly taints
    Even then when they sit idly in the sun.
  ACHILLES. Go call Thersites hither, sweet Patroclus.
    I'll send the fool to Ajax, and desire him
    T' invite the Troyan lords, after the combat,
    To see us here unarm'd. I have a woman's longing,
    An appetite that I am sick withal,
    To see great Hector in his weeds of peace;
    To talk with him, and to behold his visage,
    Even to my full of view.  

                     Enter THERSITES

    A labour sav'd!
  THERSITES. A wonder!
  ACHILLES. What?
  THERSITES. Ajax goes up and down the field asking for himself.
  ACHILLES. How so?
  THERSITES. He must fight singly to-morrow with Hector, and is so
    prophetically proud of an heroical cudgelling that he raves in
    saying nothing.
  ACHILLES. How can that be?
  THERSITES. Why, 'a stalks up and down like a peacock-a stride and a
    stand; ruminaies like an hostess that hath no arithmetic but her
    brain to set down her reckoning, bites his lip with a politic
    regard, as who should say 'There were wit in this head, an
    'twould out'; and so there is; but it lies as coldly in him as
    fire in a flint, which will not show without knocking. The man's
    undone for ever; for if Hector break not his neck i' th' combat,
    he'll break't himself in vainglory. He knows not me. I said 'Good  
    morrow, Ajax'; and he replies 'Thanks, Agamemnon.' What think you
    of this man that takes me for the general? He's grown a very land
    fish, languageless, a monster. A plague of opinion! A man may
    wear it on both sides, like leather jerkin.
  ACHILLES. Thou must be my ambassador to him, Thersites.
  THERSITES. Who, I? Why, he'll answer nobody; he professes not
    answering. Speaking is for beggars: he wears his tongue in's
    arms. I will put on his presence. Let Patroclus make his demands
    to me, you shall see the pageant of Ajax.
  ACHILLES. To him, Patroclus. Tell him I humbly desire the valiant
    Ajax to invite the most valorous Hector to come unarm'd to my
    tent; and to procure safe conduct for his person of the
    magnanimous and most illustrious six-or-seven-times-honour'd
    Captain General of the Grecian army, et cetera, Agamemnon. Do
    this.
  PATROCLUS. Jove bless great Ajax!
  THERSITES. Hum!
  PATROCLUS. I come from the worthy Achilles-
  THERSITES. Ha!
  PATROCLUS. Who most humbly desires you to invite Hector to his  
    tent-
  THERSITES. Hum!
  PATROCLUS. And to procure safe conduct from Agamemnon.
  THERSITES. Agamemnon!
  PATROCLUS. Ay, my lord.
  THERSITES. Ha!
  PATROCLUS. What you say to't?
  THERSITES. God buy you, with all my heart.
  PATROCLUS. Your answer, sir.
  THERSITES. If to-morrow be a fair day, by eleven of the clock it
    will go one way or other. Howsoever, he shall pay for me ere he
    has me.
  PATROCLUS. Your answer, sir.
  THERSITES. Fare ye well, with all my heart.
  ACHILLES. Why, but he is not in this tune, is he?
  THERSITES. No, but he's out a tune thus. What music will be in him
    when Hector has knock'd out his brains I know not; but, I am sure,
    none; unless the fiddler Apollo get his sinews to make catlings
    on.
  ACHILLES. Come, thou shalt bear a letter to him straight.  
  THERSITES. Let me carry another to his horse; for that's the more
    capable creature.
  ACHILLES. My mind is troubled, like a fountain stirr'd;
    And I myself see not the bottom of it.
                                        Exeunt ACHILLES and PATROCLUS
  THERSITES. Would the fountain of your mind were clear again, that I
    might water an ass at it. I had rather be a tick in a sheep than
    such a valiant ignorance.                                    Exit




<>



ACT IV. SCENE 1.
Troy. A street

Enter, at one side, AENEAS, and servant with a torch; at another,
PARIS, DEIPHOBUS, ANTENOR, DIOMEDES the Grecian, and others, with torches

  PARIS. See, ho! Who is that there?
  DEIPHOBUS. It is the Lord Aeneas.
  AENEAS. Is the Prince there in person?
    Had I so good occasion to lie long
    As you, Prince Paris, nothing but heavenly business
    Should rob my bed-mate of my company.
  DIOMEDES. That's my mind too. Good morrow, Lord Aeneas.
  PARIS. A valiant Greek, Aeneas -take his hand:
    Witness the process of your speech, wherein
    You told how Diomed, a whole week by days,
    Did haunt you in the field.
  AENEAS. Health to you, valiant sir,
    During all question of the gentle truce;
    But when I meet you arm'd, as black defiance
    As heart can think or courage execute.  
  DIOMEDES. The one and other Diomed embraces.
    Our bloods are now in calm; and so long health!
    But when contention and occasion meet,
    By Jove, I'll play the hunter for thy life
    With all my force, pursuit, and policy.
  AENEAS. And thou shalt hunt a lion, that will fly
    With his face backward. In humane gentleness,
    Welcome to Troy! now, by Anchises' life,
    Welcome indeed! By Venus' hand I swear
    No man alive can love in such a sort
    The thing he means to kill, more excellently.
  DIOMEDES. We sympathise. Jove let Aeneas live,
    If to my sword his fate be not the glory,
    A thousand complete courses of the sun!
    But in mine emulous honour let him die
    With every joint a wound, and that to-morrow!
  AENEAS. We know each other well.
  DIOMEDES.We do; and long to know each other worse.
  PARIS. This is the most despiteful'st gentle greeting
    The noblest hateful love, that e'er I heard of.  
    What business, lord, so early?
  AENEAS. I was sent for to the King; but why, I know not.
  PARIS. His purpose meets you: 'twas to bring this Greek
    To Calchas' house, and there to render him,
    For the enfreed Antenor, the fair Cressid.
    Let's have your company; or, if you please,
    Haste there before us. I constantly believe-
    Or rather call my thought a certain knowledge-
    My brother Troilus lodges there to-night.
    Rouse him and give him note of our approach,
    With the whole quality wherefore; I fear
    We shall be much unwelcome.
  AENEAS. That I assure you:
    Troilus had rather Troy were borne to Greece
    Than Cressid borne from Troy.
  PARIS. There is no help;
    The bitter disposition of the time
    Will have it so. On, lord; we'll follow you.
  AENEAS. Good morrow, all.                         Exit with servant
  PARIS. And tell me, noble Diomed-faith, tell me true,  
    Even in the soul of sound good-fellowship-
    Who in your thoughts deserves fair Helen best,
    Myself or Menelaus?
  DIOMEDES. Both alike:
    He merits well to have her that doth seek her,
    Not making any scruple of her soilure,
    With such a hell of pain and world of charge;
    And you as well to keep her that defend her,
    Not palating the taste of her dishonour,
    With such a costly loss of wealth and friends.
    He like a puling cuckold would drink up
    The lees and dregs of a flat tamed piece;
    You, like a lecher, out of whorish loins
    Are pleas'd to breed out your inheritors.
    Both merits pois'd, each weighs nor less nor more;
    But he as he, the heavier for a whore.
  PARIS. You are too bitter to your country-woman.
  DIOMEDES. She's bitter to her country. Hear me, Paris:
    For every false drop in her bawdy veins
    A Grecian's life hath sunk; for every scruple  
    Of her contaminated carrion weight
    A Troyan hath been slain; since she could speak,
    She hath not given so many good words breath
    As for her Greeks and Troyans suff'red death.
  PARIS. Fair Diomed, you do as chapmen do,
    Dispraise the thing that you desire to buy;
    But we in silence hold this virtue well:
    We'll not commend what we intend to sell.
    Here lies our way.                                         Exeunt




ACT IV. SCENE 2.
Troy. The court of PANDARUS' house

Enter TROILUS and CRESSIDA

  TROILUS. Dear, trouble not yourself; the morn is cold.
  CRESSIDA. Then, sweet my lord, I'll call mine uncle down;
    He shall unbolt the gates.
  TROILUS. Trouble him not;
    To bed, to bed! Sleep kill those pretty eyes,
    And give as soft attachment to thy senses
    As infants' empty of all thought!
  CRESSIDA. Good morrow, then.
  TROILUS. I prithee now, to bed.
  CRESSIDA. Are you aweary of me?
  TROILUS. O Cressida! but that the busy day,
    Wak'd by the lark, hath rous'd the ribald crows,
    And dreaming night will hide our joys no longer,
    I would not from thee.
  CRESSIDA. Night hath been too brief.
  TROILUS. Beshrew the witch! with venomous wights she stays
    As tediously as hell, but flies the grasps of love  
    With wings more momentary-swift than thought.
    You will catch cold, and curse me.
  CRESSIDA. Prithee tarry.
    You men will never tarry.
    O foolish Cressid! I might have still held off,
    And then you would have tarried. Hark! there's one up.
  PANDARUS. [Within] What's all the doors open here?
  TROILUS. It is your uncle.

                     Enter PANDARUS

  CRESSIDA. A pestilence on him! Now will he be mocking.
    I shall have such a life!
  PANDARUS. How now, how now! How go maidenheads?
    Here, you maid! Where's my cousin Cressid?
  CRESSIDA. Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
    You bring me to do, and then you flout me too.
  PANDARUS. To do what? to do what? Let her say what.
    What have I brought you to do?
  CRESSIDA. Come, come, beshrew your heart! You'll ne'er be good,  
    Nor suffer others.
  PANDARUS. Ha, ha! Alas, poor wretch! a poor capocchia! hast not
    slept to-night? Would he not, a naughty man, let it sleep? A
    bugbear take him!
  CRESSIDA. Did not I tell you? Would he were knock'd i' th' head!
                                                         [One knocks]
    Who's that at door? Good uncle, go and see.
    My lord, come you again into my chamber.
    You smile and mock me, as if I meant naughtily.
  TROILUS. Ha! ha!
  CRESSIDA. Come, you are deceiv'd, I think of no such thing.
   [Knock]
    How earnestly they knock! Pray you come in:
    I would not for half Troy have you seen here.
                                          Exeunt TROILUS and CRESSIDA
  PANDARUS. Who's there? What's the matter? Will you beat down the
    door? How now? What's the matter?

                          Enter AENEAS  
  AENEAS. Good morrow, lord, good morrow.
  PANDARUS. Who's there? My lord Aeneas? By my troth,
    I knew you not. What news with you so early?
  AENEAS. Is not Prince Troilus here?
  PANDARUS. Here! What should he do here?
  AENEAS. Come, he is here, my lord; do not deny him.
    It doth import him much to speak with me.
  PANDARUS. Is he here, say you? It's more than I know, I'll be
    sworn. For my own part, I came in late. What should he do here?
  AENEAS. Who!-nay, then. Come, come, you'll do him wrong ere you are
    ware; you'll be so true to him to be false to him. Do not you
    know of him, but yet go fetch him hither; go.

                       Re-enter TROILUS

  TROILUS. How now! What's the matter?
  AENEAS. My lord, I scarce have leisure to salute you,
    My matter is so rash. There is at hand
    Paris your brother, and Deiphobus,
    The Grecian Diomed, and our Antenor  
    Deliver'd to us; and for him forthwith,
    Ere the first sacrifice, within this hour,
    We must give up to Diomedes' hand
    The Lady Cressida.
  TROILUS. Is it so concluded?
  AENEAS. By Priam, and the general state of Troy.
    They are at hand and ready to effect it.
  TROILUS. How my achievements mock me!
    I will go meet them; and, my lord Aeneas,
    We met by chance; you did not find me here.
  AENEAS. Good, good, my lord, the secrets of neighbour Pandar
    Have not more gift in taciturnity.
                                            Exeunt TROILUS and AENEAS
  PANDARUS. Is't possible? No sooner got but lost? The devil take
    Antenor! The young prince will go mad. A plague upon Antenor! I
    would they had broke's neck.

                     Re-enter CRESSIDA

  CRESSIDA. How now! What's the matter? Who was here?  
  PANDARUS. Ah, ah!
  CRESSIDA. Why sigh you so profoundly? Where's my lord? Gone? Tell
    me, sweet uncle, what's the matter?
  PANDARUS. Would I were as deep under the earth as I am above!
  CRESSIDA. O the gods! What's the matter?
  PANDARUS. Pray thee, get thee in. Would thou hadst ne'er been born!
    I knew thou wouldst be his death! O, poor gentleman! A plague
    upon Antenor!
  CRESSIDA. Good uncle, I beseech you, on my knees I beseech you,
    what's the matter?
  PANDARUS. Thou must be gone, wench, thou must be gone; thou art
    chang'd for Antenor; thou must to thy father, and be gone from
    Troilus. 'Twill be his death; 'twill be his bane; he cannot bear
    it.
  CRESSIDA. O you immortal gods! I will not go.
  PANDARUS. Thou must.
  CRESSIDA. I will not, uncle. I have forgot my father;
    I know no touch of consanguinity,
    No kin, no love, no blood, no soul so near me
    As the sweet Troilus. O you gods divine,  
    Make Cressid's name the very crown of falsehood,
    If ever she leave Troilus! Time, force, and death,
    Do to this body what extremes you can,
    But the strong base and building of my love
    Is as the very centre of the earth,
    Drawing all things to it. I'll go in and weep-
  PANDARUS. Do, do.
  CRESSIDA. Tear my bright hair, and scratch my praised cheeks,
    Crack my clear voice with sobs and break my heart,
    With sounding 'Troilus.' I will not go from Troy.
    Exeunt




ACT IV. SCENE 3.
Troy. A street before PANDARUS' house

Enter PARIS, TROILUS, AENEAS, DEIPHOBUS, ANTENOR, and DIOMEDES

  PARIS. It is great morning; and the hour prefix'd
    For her delivery to this valiant Greek
    Comes fast upon. Good my brother Troilus,
    Tell you the lady what she is to do
    And haste her to the purpose.
  TROILUS. Walk into her house.
    I'll bring her to the Grecian presently;
    And to his hand when I deliver her,
    Think it an altar, and thy brother Troilus
    A priest, there off'ring to it his own heart.                Exit
  PARIS. I know what 'tis to love,
    And would, as I shall pity, I could help!
    Please you walk in, my lords.                              Exeunt




ACT IV. SCENE 4.
Troy. PANDARUS' house

Enter PANDARUS and CRESSIDA

  PANDARUS. Be moderate, be moderate.
  CRESSIDA. Why tell you me of moderation?
    The grief is fine, full, perfect, that I taste,
    And violenteth in a sense as strong
    As that which causeth it. How can I moderate it?
    If I could temporize with my affections
    Or brew it to a weak and colder palate,
    The like allayment could I give my grief.
    My love admits no qualifying dross;
    No more my grief, in such a precious loss.

                    Enter TROILUS

  PANDARUS. Here, here, here he comes. Ah, sweet ducks!
  CRESSIDA. O Troilus! Troilus! [Embracing him]
  PANDARUS. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too. 'O
    heart,' as the goodly saying is,  
          O heart, heavy heart,
       Why sigh'st thou without breaking?
    where he answers again
       Because thou canst not ease thy smart
       By friendship nor by speaking.
    There was never a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we
    may live to have need of such a verse. We see it, we see it. How
    now, lambs!
  TROILUS. Cressid, I love thee in so strain'd a purity
    That the bless'd gods, as angry with my fancy,
    More bright in zeal than the devotion which
    Cold lips blow to their deities, take thee from me.
  CRESSIDA. Have the gods envy?
  PANDARUS. Ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
  CRESSIDA. And is it true that I must go from Troy?
  TROILUS. A hateful truth.
  CRESSIDA. What, and from Troilus too?
  TROILUS. From Troy and Troilus.
  CRESSIDA. Is't possible?
  TROILUS. And suddenly; where injury of chance  
    Puts back leave-taking, justles roughly by
    All time of pause, rudely beguiles our lips
    Of all rejoindure, forcibly prevents
    Our lock'd embrasures, strangles our dear vows
    Even in the birth of our own labouring breath.
    We two, that with so many thousand sighs
    Did buy each other, must poorly sell ourselves
    With the rude brevity and discharge of one.
    Injurious time now with a robber's haste
    Crams his rich thievery up, he knows not how.
    As many farewells as be stars in heaven,
    With distinct breath and consign'd kisses to them,
    He fumbles up into a loose adieu,
    And scants us with a single famish'd kiss,
    Distasted with the salt of broken tears.
  AENEAS. [Within] My lord, is the lady ready?
  TROILUS. Hark! you are call'd. Some say the Genius so
    Cries 'Come' to him that instantly must die.
    Bid them have patience; she shall come anon.
  PANDARUS. Where are my tears? Rain, to lay this wind, or my heart  
    will be blown up by th' root?                                Exit
  CRESSIDA. I must then to the Grecians?
  TROILUS. No remedy.
  CRESSIDA. A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks!
    When shall we see again?
  TROILUS. Hear me, my love. Be thou but true of heart-
  CRESSIDA. I true! how now! What wicked deem is this?
  TROILUS. Nay, we must use expostulation kindly,
    For it is parting from us.
    I speak not 'Be thou true' as fearing thee,
    For I will throw my glove to Death himself
    That there's no maculation in thy heart;
    But 'Be thou true' say I to fashion in
    My sequent protestation: be thou true,
    And I will see thee.
  CRESSIDA. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers
    As infinite as imminent! But I'll be true.
  TROILUS. And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
  CRESSIDA. And you this glove. When shall I see you?
  TROILUS. I will corrupt the Grecian sentinels  
    To give thee nightly visitation.
    But yet be true.
  CRESSIDA. O heavens! 'Be true' again!
  TROILUS. Hear why I speak it, love.
    The Grecian youths are full of quality;
    They're loving, well compos'd with gifts of nature,
    And flowing o'er with arts and exercise.
    How novelties may move, and parts with person,
    Alas, a kind of godly jealousy,
    Which I beseech you call a virtuous sin,
    Makes me afeard.
  CRESSIDA. O heavens! you love me not.
  TROILUS. Die I a villain, then!
    In this I do not call your faith in question
    So mainly as my merit. I cannot sing,
    Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
    Nor play at subtle games-fair virtues all,
    To which the Grecians are most prompt and pregnant;
    But I can tell that in each grace of these
    There lurks a still and dumb-discoursive devil  
    That tempts most cunningly. But be not tempted.
  CRESSIDA. Do you think I will?
  TROILUS. No.
    But something may be done that we will not;
    And sometimes we are devils to ourselves,
    When we will tempt the frailty of our powers,
    Presuming on their changeful potency.
  AENEAS. [Within] Nay, good my lord!
  TROILUS. Come, kiss; and let us part.
  PARIS. [Within] Brother Troilus!
  TROILUS. Good brother, come you hither;
    And bring Aeneas and the Grecian with you.
  CRESSIDA. My lord, will you be true?
  TROILUS. Who, I? Alas, it is my vice, my fault!
    Whiles others fish with craft for great opinion,
    I with great truth catch mere simplicity;
    Whilst some with cunning gild their copper crowns,
    With truth and plainness I do wear mine bare.

      Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES  

    Fear not my truth: the moral of my wit
    Is 'plain and true'; there's all the reach of it.
    Welcome, Sir Diomed! Here is the lady
    Which for Antenor we deliver you;
    At the port, lord, I'll give her to thy hand,
    And by the way possess thee what she is.
    Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
    If e'er thou stand at mercy of my sword,
    Name Cressid, and thy life shall be as safe
    As Priam is in Ilion.
  DIOMEDES. Fair Lady Cressid,
    So please you, save the thanks this prince expects.
    The lustre in your eye, heaven in your cheek,
    Pleads your fair usage; and to Diomed
    You shall be mistress, and command him wholly.
  TROILUS. Grecian, thou dost not use me courteously
    To shame the zeal of my petition to the
    In praising her. I tell thee, lord of Greece,
    She is as far high-soaring o'er thy praises  
    As thou unworthy to be call'd her servant.
    I charge thee use her well, even for my charge;
    For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,
    Though the great bulk Achilles be thy guard,
    I'll cut thy throat.
  DIOMEDES. O, be not mov'd, Prince Troilus.
    Let me be privileg'd by my place and message
    To be a speaker free: when I am hence
    I'll answer to my lust. And know you, lord,
    I'll nothing do on charge: to her own worth
    She shall be priz'd. But that you say 'Be't so,'
    I speak it in my spirit and honour, 'No.'
  TROILUS. Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,
    This brave shall oft make thee to hide thy head.
    Lady, give me your hand; and, as we walk,
    To our own selves bend we our needful talk.
                               Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES
                                                      [Sound trumpet]
  PARIS. Hark! Hector's trumpet.
  AENEAS. How have we spent this morning!  
    The Prince must think me tardy and remiss,
    That swore to ride before him to the field.
  PARIS. 'Tis Troilus' fault. Come, come to field with him.
  DEIPHOBUS. Let us make ready straight.
  AENEAS. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity
    Let us address to tend on Hector's heels.
    The glory of our Troy doth this day lie
    On his fair worth and single chivalry.                     Exeunt




ACT IV. SCENE 5.
The Grecian camp. Lists set out

Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS, ULYSSES,
NESTOR, and others

  AGAMEMNON. Here art thou in appointment fresh and fair,
    Anticipating time with starting courage.
    Give with thy trumpet a loud note to Troy,
    Thou dreadful Ajax, that the appalled air
    May pierce the head of the great combatant,
    And hale him hither.
  AJAX. Thou, trumpet, there's my purse.
    Now crack thy lungs and split thy brazen pipe;
    Blow, villain, till thy sphered bias cheek
    Out-swell the colic of puff Aquilon'd.
    Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood:
    Thou blowest for Hector.                         [Trumpet sounds]
  ULYSSES. No trumpet answers.
  ACHILLES. 'Tis but early days.

                Enter DIOMEDES, with CRESSIDA  

  AGAMEMNON. Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
  ULYSSES. 'Tis he, I ken the manner of his gait:
    He rises on the toe. That spirit of his
    In aspiration lifts him from the earth.
  AGAMEMNON. Is this the lady Cressid?
  DIOMEDES. Even she.
  AGAMEMNON. Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
  NESTOR. Our general doth salute you with a kiss.
  ULYSSES. Yet is the kindness but particular;
    'Twere better she were kiss'd in general.
  NESTOR. And very courtly counsel: I'll begin.
    So much for Nestor.
  ACHILLES. I'll take that winter from your lips, fair lady.
    Achilles bids you welcome.
  MENELAUS. I had good argument for kissing once.
  PATROCLUS. But that's no argument for kissing now;
    For thus popp'd Paris in his hardiment,
    And parted thus you and your argument.
  ULYSSES. O deadly gall, and theme of all our scorns!  
    For which we lose our heads to gild his horns.
  PATROCLUS. The first was Menelaus' kiss; this, mine-
                                                   [Kisses her again]
    Patroclus kisses you.
  MENELAUS. O, this is trim!
  PATROCLUS. Paris and I kiss evermore for him.
  MENELAUS. I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
  CRESSIDA. In kissing, do you render or receive?
  PATROCLUS. Both take and give.
  CRESSIDA. I'll make my match to live,
    The kiss you take is better than you give;
    Therefore no kiss.
  MENELAUS. I'll give you boot; I'll give you three for one.
  CRESSIDA. You are an odd man; give even or give none.
  MENELAUS. An odd man, lady? Every man is odd.
  CRESSIDA. No, Paris is not; for you know 'tis true
    That you are odd, and he is even with you.
  MENELAUS. You fillip me o' th' head.
  CRESSIDA. No, I'll be sworn.
  ULYSSES. It were no match, your nail against his horn.  
    May I, sweet lady, beg a kiss of you?
  CRESSIDA. You may.
  ULYSSES. I do desire it.
  CRESSIDA. Why, beg then.
  ULYSSES. Why then, for Venus' sake give me a kiss
    When Helen is a maid again, and his.
  CRESSIDA. I am your debtor; claim it when 'tis due.
  ULYSSES. Never's my day, and then a kiss of you.
  DIOMEDES. Lady, a word. I'll bring you to your father.
                                                   Exit with CRESSIDA
  NESTOR. A woman of quick sense.
  ULYSSES. Fie, fie upon her!
    There's language in her eye, her cheek, her lip,
    Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
    At every joint and motive of her body.
    O these encounters so glib of tongue
    That give a coasting welcome ere it comes,
    And wide unclasp the tables of their thoughts
    To every ticklish reader! Set them down
    For sluttish spoils of opportunity,  
    And daughters of the game.                       [Trumpet within]
  ALL. The Troyans' trumpet.

        Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, PARIS, HELENUS,
                 and other Trojans, with attendants

  AGAMEMNON. Yonder comes the troop.
  AENEAS. Hail, all the state of Greece! What shall be done
    To him that victory commands? Or do you purpose
    A victor shall be known? Will you the knights
    Shall to the edge of all extremity
    Pursue each other, or shall they be divided
    By any voice or order of the field?
    Hector bade ask.
  AGAMEMNON. Which way would Hector have it?
  AENEAS. He cares not; he'll obey conditions.
  ACHILLES. 'Tis done like Hector; but securely done,
    A little proudly, and great deal misprizing
    The knight oppos'd.
  AENEAS. If not Achilles, sir,  
    What is your name?
  ACHILLES. If not Achilles, nothing.
  AENEAS. Therefore Achilles. But whate'er, know this:
    In the extremity of great and little
    Valour and pride excel themselves in Hector;
    The one almost as infinite as all,
    The other blank as nothing. Weigh him well,
    And that which looks like pride is courtesy.
    This Ajax is half made of Hector's blood;
    In love whereof half Hector stays at home;
    Half heart, half hand, half Hector comes to seek
    This blended knight, half Troyan and half Greek.
  ACHILLES. A maiden battle then? O, I perceive you!

                   Re-enter DIOMEDES

  AGAMEMNON. Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
    Stand by our Ajax. As you and Lord ]Eneas
    Consent upon the order of their fight,
    So be it; either to the uttermost,  
    Or else a breath. The combatants being kin
    Half stints their strife before their strokes begin.
                                    [AJAX and HECTOR enter the lists]
  ULYSSES. They are oppos'd already.
  AGAMEMNON. What Troyan is that same that looks so heavy?
  ULYSSES. The youngest son of Priam, a true knight;
    Not yet mature, yet matchless; firm of word;
    Speaking in deeds and deedless in his tongue;
    Not soon provok'd, nor being provok'd soon calm'd;
    His heart and hand both open and both free;
    For what he has he gives, what thinks he shows,
    Yet gives he not till judgment guide his bounty,
    Nor dignifies an impair thought with breath;
    Manly as Hector, but more dangerous;
    For Hector in his blaze of wrath subscribes
    To tender objects, but he in heat of action
    Is more vindicative than jealous love.
    They call him Troilus, and on him erect
    A second hope as fairly built as Hector.
    Thus says Aeneas, one that knows the youth  
    Even to his inches, and, with private soul,
    Did in great Ilion thus translate him to me.
                                      [Alarum. HECTOR and AJAX fight]
  AGAMEMNON. They are in action.
  NESTOR. Now, Ajax, hold thine own!
  TROILUS. Hector, thou sleep'st;
    Awake thee.
  AGAMEMNON. His blows are well dispos'd. There, Ajax!
                                                     [Trumpets cease]
  DIOMEDES. You must no more.
  AENEAS. Princes, enough, so please you.
  AJAX. I am not warm yet; let us fight again.
  DIOMEDES. As Hector pleases.
  HECTOR. Why, then will I no more.
    Thou art, great lord, my father's sister's son,
    A cousin-german to great Priam's seed;
    The obligation of our blood forbids
    A gory emulation 'twixt us twain:
    Were thy commixtion Greek and Troyan so
    That thou could'st say 'This hand is Grecian all,  
    And this is Troyan; the sinews of this leg
    All Greek, and this all Troy; my mother's blood
    Runs on the dexter cheek, and this sinister
    Bounds in my father's'; by Jove multipotent,
    Thou shouldst not bear from me a Greekish member
    Wherein my sword had not impressure made
    Of our rank feud; but the just gods gainsay
    That any drop thou borrow'dst from thy mother,
    My sacred aunt, should by my mortal sword
    Be drained! Let me embrace thee, Ajax.
    By him that thunders, thou hast lusty arms;
    Hector would have them fall upon him thus.
    Cousin, all honour to thee!
  AJAX. I thank thee, Hector.
    Thou art too gentle and too free a man.
    I came to kill thee, cousin, and bear hence
    A great addition earned in thy death.
  HECTOR. Not Neoptolemus so mirable,
    On whose bright crest Fame with her loud'st Oyes
    Cries 'This is he' could promise to himself  
    A thought of added honour torn from Hector.
  AENEAS. There is expectance here from both the sides
    What further you will do.
  HECTOR. We'll answer it:
    The issue is embracement. Ajax, farewell.
  AJAX. If I might in entreaties find success,
    As seld I have the chance, I would desire
    My famous cousin to our Grecian tents.
  DIOMEDES. 'Tis Agamemnon's wish; and great Achilles
    Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
  HECTOR. Aeneas, call my brother Troilus to me,
    And signify this loving interview
    To the expecters of our Troyan part;
    Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
    I will go eat with thee, and see your knights.

        AGAMEMNON and the rest of the Greeks come forward

  AJAX. Great Agamemnon comes to meet us here.
  HECTOR. The worthiest of them tell me name by name;  
    But for Achilles, my own searching eyes
    Shall find him by his large and portly size.
  AGAMEMNON.Worthy all arms! as welcome as to one
    That would be rid of such an enemy.
    But that's no welcome. Understand more clear,
    What's past and what's to come is strew'd with husks
    And formless ruin of oblivion;
    But in this extant moment, faith and troth,
    Strain'd purely from all hollow bias-drawing,
    Bids thee with most divine integrity,
    From heart of very heart, great Hector, welcome.
  HECTOR. I thank thee, most imperious Agamemnon.
  AGAMEMNON. [To Troilus] My well-fam'd lord of Troy, no less to you.
  MENELAUS. Let me confirm my princely brother's greeting.
    You brace of warlike brothers, welcome hither.
  HECTOR. Who must we answer?
  AENEAS. The noble Menelaus.
  HECTOR. O you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks!
    Mock not that I affect the untraded oath;
    Your quondam wife swears still by Venus' glove.  
    She's well, but bade me not commend her to you.
  MENELAUS. Name her not now, sir; she's a deadly theme.
  HECTOR. O, pardon; I offend.
  NESTOR. I have, thou gallant Troyan, seen thee oft,
    Labouring for destiny, make cruel way
    Through ranks of Greekish youth; and I have seen thee,
    As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
    Despising many forfeits and subduements,
    When thou hast hung thy advanced sword i' th' air,
    Not letting it decline on the declined;
    That I have said to some my standers-by
    'Lo, Jupiter is yonder, dealing life!'
    And I have seen thee pause and take thy breath,
    When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
    Like an Olympian wrestling. This have I seen;
    But this thy countenance, still lock'd in steel,
    I never saw till now. I knew thy grandsire,
    And once fought with him. He was a soldier good,
    But, by great Mars, the captain of us all,
    Never like thee. O, let an old man embrace thee;  
    And, worthy warrior, welcome to our tents.
  AENEAS. 'Tis the old Nestor.
  HECTOR. Let me embrace thee, good old chronicle,
    That hast so long walk'd hand in hand with time.
    Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.
  NESTOR. I would my arms could match thee in contention
    As they contend with thee in courtesy.
  HECTOR. I would they could.
  NESTOR. Ha!
    By this white beard, I'd fight with thee to-morrow.
    Well, welcome, welcome! I have seen the time.
  ULYSSES. I wonder now how yonder city stands,
    When we have here her base and pillar by us.
  HECTOR. I know your favour, Lord Ulysses, well.
    Ah, sir, there's many a Greek and Troyan dead,
    Since first I saw yourself and Diomed
    In Ilion on your Greekish embassy.
  ULYSSES. Sir, I foretold you then what would ensue.
    My prophecy is but half his journey yet;
    For yonder walls, that pertly front your town,  
    Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,
    Must kiss their own feet.
  HECTOR. I must not believe you.
    There they stand yet; and modestly I think
    The fall of every Phrygian stone will cost
    A drop of Grecian blood. The end crowns all;
    And that old common arbitrator, Time,
    Will one day end it.
  ULYSSES. So to him we leave it.
    Most gentle and most valiant Hector, welcome.
    After the General, I beseech you next
    To feast with me and see me at my tent.
  ACHILLES. I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
    Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
    I have with exact view perus'd thee, Hector,
    And quoted joint by joint.
  HECTOR. Is this Achilles?
  ACHILLES. I am Achilles.
  HECTOR. Stand fair, I pray thee; let me look on thee.
  ACHILLES. Behold thy fill.  
  HECTOR. Nay, I have done already.
  ACHILLES. Thou art too brief. I will the second time,
    As I would buy thee, view thee limb by limb.
  HECTOR. O, like a book of sport thou'lt read me o'er;
    But there's more in me than thou understand'st.
    Why dost thou so oppress me with thine eye?
  ACHILLES. Tell me, you heavens, in which part of his body
    Shall I destroy him? Whether there, or there, or there?
    That I may give the local wound a name,
    And make distinct the very breach whereout
    Hector's great spirit flew. Answer me, heavens.
  HECTOR. It would discredit the blest gods, proud man,
    To answer such a question. Stand again.
    Think'st thou to catch my life so pleasantly
    As to prenominate in nice conjecture
    Where thou wilt hit me dead?
  ACHILLES. I tell thee yea.
  HECTOR. Wert thou an oracle to tell me so,
    I'd not believe thee. Henceforth guard thee well;
    For I'll not kill thee there, nor there, nor there;  
    But, by the forge that stithied Mars his helm,
    I'll kill thee everywhere, yea, o'er and o'er.
    You wisest Grecians, pardon me this brag.
    His insolence draws folly from my lips;
    But I'll endeavour deeds to match these words,
    Or may I never-
  AJAX. Do not chafe thee, cousin;
    And you, Achilles, let these threats alone
    Till accident or purpose bring you to't.
    You may have every day enough of Hector,
    If you have stomach. The general state, I fear,
    Can scarce entreat you to be odd with him.
  HECTOR. I pray you let us see you in the field;
    We have had pelting wars since you refus'd
    The Grecians' cause.
  ACHILLES. Dost thou entreat me, Hector?
    To-morrow do I meet thee, fell as death;
    To-night all friends.
  HECTOR. Thy hand upon that match.
  AGAMEMNON. First, all you peers of Greece, go to my tent;  
    There in the full convive we; afterwards,
    As Hector's leisure and your bounties shall
    Concur together, severally entreat him.
    Beat loud the tambourines, let the trumpets blow,
    That this great soldier may his welcome know.
                                   Exeunt all but TROILUS and ULYSSES
  TROILUS. My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
    In what place of the field doth Calchas keep?
  ULYSSES. At Menelaus' tent, most princely Troilus.
    There Diomed doth feast with him to-night,
    Who neither looks upon the heaven nor earth,
    But gives all gaze and bent of amorous view
    On the fair Cressid.
  TROILUS. Shall I, sweet lord, be bound to you so much,
    After we part from Agamemnon's tent,
    To bring me thither?
  ULYSSES. You shall command me, sir.
    As gentle tell me of what honour was
    This Cressida in Troy? Had she no lover there
    That wails her absence?  
  TROILUS. O, sir, to such as boasting show their scars
    A mock is due. Will you walk on, my lord?
    She was belov'd, she lov'd; she is, and doth;
    But still sweet love is food for fortune's tooth.          Exeunt




<>



ACT V. SCENE 1.
The Grecian camp. Before the tent of ACHILLES

Enter ACHILLES and PATROCLUS

  ACHILLES. I'll heat his blood with Greekish wine to-night,
    Which with my scimitar I'll cool to-morrow.
    Patroclus, let us feast him to the height.
  PATROCLUS. Here comes Thersites.

                   Enter THERSITES

  ACHILLES. How now, thou core of envy!
    Thou crusty batch of nature, what's the news?
  THERSITES. Why, thou picture of what thou seemest, and idol of
    idiot worshippers, here's a letter for thee.
  ACHILLES. From whence, fragment?
  THERSITES. Why, thou full dish of fool, from Troy.
  PATROCLUS. Who keeps the tent now?
  THERSITES. The surgeon's box or the patient's wound.
  PATROCLUS. Well said, Adversity! and what needs these tricks?
  THERSITES. Prithee, be silent, boy; I profit not by thy talk; thou  
    art said to be Achilles' male varlet.
  PATROCLUS. Male varlet, you rogue! What's that?
  THERSITES. Why, his masculine whore. Now, the rotten diseases of
    the south, the guts-griping ruptures, catarrhs, loads o' gravel
    in the back, lethargies, cold palsies, raw eyes, dirt-rotten
    livers, wheezing lungs, bladders full of imposthume, sciaticas,
    limekilns i' th' palm, incurable bone-ache, and the rivelled fee-
    simple of the tetter, take and take again such preposterous
    discoveries!
  PATROCLUS. Why, thou damnable box of envy, thou, what meanest thou
    to curse thus?
  THERSITES. Do I curse thee?
  PATROCLUS. Why, no, you ruinous butt; you whoreson
    indistinguishable cur, no.
  THERSITES. No! Why art thou, then, exasperate, thou idle immaterial
    skein of sleid silk, thou green sarcenet flap for a sore eye,
    thou tassel of a prodigal's purse, thou? Ah, how the poor world is
    pest'red with such water-flies-diminutives of nature!
  PATROCLUS. Out, gall!
  THERSITES. Finch egg!  
  ACHILLES. My sweet Patroclus, I am thwarted quite
    From my great purpose in to-morrow's battle.
    Here is a letter from Queen Hecuba,
    A token from her daughter, my fair love,
    Both taxing me and gaging me to keep
    An oath that I have sworn. I will not break it.
    Fall Greeks; fail fame; honour or go or stay;
    My major vow lies here, this I'll obey.
    Come, come, Thersites, help to trim my tent;
    This night in banqueting must all be spent.
    Away, Patroclus!                              Exit with PATROCLUS
  THERSITES. With too much blood and too little brain these two may
    run mad; but, if with too much brain and to little blood they do,
    I'll be a curer of madmen. Here's Agamemnon, an honest fellow
    enough, and one that loves quails, but he has not so much brain
    as ear-wax; and the goodly transformation of Jupiter there, his
    brother, the bull, the primitive statue and oblique memorial of
    cuckolds, a thrifty shoeing-horn in a chain, hanging at his
    brother's leg-to what form but that he is, should wit larded with
    malice, and malice forced with wit, turn him to? To an ass, were  
    nothing: he is both ass and ox. To an ox, were nothing: he is both
    ox and ass. To be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a
    lizard, an owl, a put-tock, or a herring without a roe, I would
    not care; but to be Menelaus, I would conspire against destiny.
    Ask me not what I would be, if I were not Thersites; for I care
    not to be the louse of a lazar, so I were not Menelaus. Hey-day!
    sprites and fires!

         Enter HECTOR, TROILUS, AJAX, AGAMEMNON, ULYSSES,
            NESTOR, MENELAUS, and DIOMEDES, with lights

  AGAMEMNON. We go wrong, we go wrong.
  AJAX. No, yonder 'tis;
    There, where we see the lights.
  HECTOR. I trouble you.
  AJAX. No, not a whit.

                    Re-enter ACHILLES

  ULYSSES. Here comes himself to guide you.  
  ACHILLES. Welcome, brave Hector; welcome, Princes all.
  AGAMEMNON. So now, fair Prince of Troy, I bid good night;
    Ajax commands the guard to tend on you.
  HECTOR. Thanks, and good night to the Greeks' general.
  MENELAUS. Good night, my lord.
  HECTOR. Good night, sweet Lord Menelaus.
  THERSITES. Sweet draught! 'Sweet' quoth 'a?
    Sweet sink, sweet sewer!
  ACHILLES. Good night and welcome, both at once, to those
    That go or tarry.
  AGAMEMNON. Good night.
                                        Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS
  ACHILLES. Old Nestor tarries; and you too, Diomed,
    Keep Hector company an hour or two.
  DIOMEDES. I cannot, lord; I have important business,
    The tide whereof is now. Good night, great Hector.
  HECTOR. Give me your hand.
  ULYSSES. [Aside to TROILUS] Follow his torch; he goes to
    Calchas' tent; I'll keep you company.
  TROILUS. Sweet sir, you honour me.  
  HECTOR. And so, good night.
                         Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following
  ACHILLES. Come, come, enter my tent.
                                             Exeunt all but THERSITES
  THERSITES. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust
    knave; I will no more trust him when he leers than I will a
    serpent when he hisses. He will spend his mouth and promise, like
    Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell
    it: it is prodigious, there will come some change; the sun
    borrows of the moon when Diomed keeps his word. I will rather
    leave to see Hector than not to dog him. They say he keeps a
    Troyan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after.
    Nothing but lechery! All incontinent varlets!                Exit




ACT V. SCENE 2.
The Grecian camp. Before CALCHAS' tent

Enter DIOMEDES

  DIOMEDES. What, are you up here, ho? Speak.
  CALCHAS. [Within] Who calls?
  DIOMEDES. Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
  CALCHAS. [Within] She comes to you.

      Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them
                        THERSITES

  ULYSSES. Stand where the torch may not discover us.

                     Enter CRESSIDA

  TROILUS. Cressid comes forth to him.
  DIOMEDES. How now, my charge!
  CRESSIDA. Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.
[Whispers]
  TROILUS. Yea, so familiar!  
  ULYSSES. She will sing any man at first sight.
  THERSITES. And any man may sing her, if he can take her cliff;
    she's noted.
  DIOMEDES. Will you remember?
  CRESSIDA. Remember? Yes.
  DIOMEDES. Nay, but do, then;
    And let your mind be coupled with your words.
  TROILUS. What shall she remember?
  ULYSSES. List!
  CRESSIDA. Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
  THERSITES. Roguery!
  DIOMEDES. Nay, then-
  CRESSIDA. I'll tell you what-
  DIOMEDES. Fo, fo! come, tell a pin; you are a forsworn-
  CRESSIDA. In faith, I cannot. What would you have me do?
  THERSITES. A juggling trick, to be secretly open.
  DIOMEDES. What did you swear you would bestow on me?
  CRESSIDA. I prithee, do not hold me to mine oath;
    Bid me do anything but that, sweet Greek.
  DIOMEDES. Good night.  
  TROILUS. Hold, patience!
  ULYSSES. How now, Troyan!
  CRESSIDA. Diomed!
  DIOMEDES. No, no, good night; I'll be your fool no more.
  TROILUS. Thy better must.
  CRESSIDA. Hark! a word in your ear.
  TROILUS. O plague and madness!
  ULYSSES. You are moved, Prince; let us depart, I pray,
    Lest your displeasure should enlarge itself
    To wrathful terms. This place is dangerous;
    The time right deadly; I beseech you, go.
  TROILUS. Behold, I pray you.
  ULYSSES. Nay, good my lord, go off;
    You flow to great distraction; come, my lord.
  TROILUS. I prithee stay.
  ULYSSES. You have not patience; come.
  TROILUS. I pray you, stay; by hell and all hell's torments,
    I will not speak a word.
  DIOMEDES. And so, good night.
  CRESSIDA. Nay, but you part in anger.  
  TROILUS. Doth that grieve thee? O withered truth!
  ULYSSES. How now, my lord?
  TROILUS. By Jove, I will be patient.
  CRESSIDA. Guardian! Why, Greek!
  DIOMEDES. Fo, fo! adieu! you palter.
  CRESSIDA. In faith, I do not. Come hither once again.
  ULYSSES. You shake, my lord, at something; will you go?
    You will break out.
  TROILUS. She strokes his cheek.
  ULYSSES. Come, come.
  TROILUS. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word:
    There is between my will and all offences
    A guard of patience. Stay a little while.
  THERSITES. How the devil luxury, with his fat rump and potato
    finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!
  DIOMEDES. But will you, then?
  CRESSIDA. In faith, I will, lo; never trust me else.
  DIOMEDES. Give me some token for the surety of it.
  CRESSIDA. I'll fetch you one.                                  Exit
  ULYSSES. You have sworn patience.  
  TROILUS. Fear me not, my lord;
    I will not be myself, nor have cognition
    Of what I feel. I am all patience.

                    Re-enter CRESSIDA

  THERSITES. Now the pledge; now, now, now!
  CRESSIDA. Here, Diomed, keep this sleeve.
  TROILUS. O beauty! where is thy faith?
  ULYSSES. My lord!
  TROILUS. I will be patient; outwardly I will.
  CRESSIDA. You look upon that sleeve; behold it well.
    He lov'd me-O false wench!-Give't me again.
  DIOMEDES. Whose was't?
  CRESSIDA. It is no matter, now I ha't again.
    I will not meet with you to-morrow night.
    I prithee, Diomed, visit me no more.
  THERSITES. Now she sharpens. Well said, whetstone.
  DIOMEDES. I shall have it.
  CRESSIDA. What, this?  
  DIOMEDES. Ay, that.
  CRESSIDA. O all you gods! O pretty, pretty pledge!
    Thy master now lies thinking on his bed
    Of thee and me, and sighs, and takes my glove,
    And gives memorial dainty kisses to it,
    As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me;
    He that takes that doth take my heart withal.
  DIOMEDES. I had your heart before; this follows it.
  TROILUS. I did swear patience.
  CRESSIDA. You shall not have it, Diomed; faith, you shall not;
    I'll give you something else.
  DIOMEDES. I will have this. Whose was it?
  CRESSIDA. It is no matter.
  DIOMEDES. Come, tell me whose it was.
  CRESSIDA. 'Twas one's that lov'd me better than you will.
    But, now you have it, take it.
  DIOMEDES. Whose was it?
  CRESSIDA. By all Diana's waiting women yond,
    And by herself, I will not tell you whose.
  DIOMEDES. To-morrow will I wear it on my helm,  
    And grieve his spirit that dares not challenge it.
  TROILUS. Wert thou the devil and wor'st it on thy horn,
    It should be challeng'd.
  CRESSIDA. Well, well, 'tis done, 'tis past; and yet it is not;
    I will not keep my word.
  DIOMEDES. Why, then farewell;
    Thou never shalt mock Diomed again.
  CRESSIDA. You shall not go. One cannot speak a word
    But it straight starts you.
  DIOMEDES. I do not like this fooling.
  THERSITES. Nor I, by Pluto; but that that likes not you
    Pleases me best.
  DIOMEDES. What, shall I come? The hour-
  CRESSIDA. Ay, come-O Jove! Do come. I shall be plagu'd.
  DIOMEDES. Farewell till then.
  CRESSIDA. Good night. I prithee come.                 Exit DIOMEDES
    Troilus, farewell! One eye yet looks on thee;
    But with my heart the other eye doth see.
    Ah, poor our sex! this fault in us I find,
    The error of our eye directs our mind.  
    What error leads must err; O, then conclude,
    Minds sway'd by eyes are full of turpitude.                  Exit
  THERSITES. A proof of strength she could not publish more,
    Unless she said 'My mind is now turn'd whore.'
  ULYSSES. All's done, my lord.
  TROILUS. It is.
  ULYSSES. Why stay we, then?
  TROILUS. To make a recordation to my soul
    Of every syllable that here was spoke.
    But if I tell how these two did coact,
    Shall I not lie in publishing a truth?
    Sith yet there is a credence in my heart,
    An esperance so obstinately strong,
    That doth invert th' attest of eyes and ears;
    As if those organs had deceptious functions
    Created only to calumniate.
    Was Cressid here?
  ULYSSES. I cannot conjure, Troyan.
  TROILUS. She was not, sure.
  ULYSSES. Most sure she was.  
  TROILUS. Why, my negation hath no taste of madness.
  ULYSSES. Nor mine, my lord. Cressid was here but now.
  TROILUS. Let it not be believ'd for womanhood.
    Think, we had mothers; do not give advantage
    To stubborn critics, apt, without a theme,
    For depravation, to square the general sex
    By Cressid's rule. Rather think this not Cressid.
  ULYSSES. What hath she done, Prince, that can soil our mothers?
  TROILUS. Nothing at all, unless that this were she.
  THERSITES. Will 'a swagger himself out on's own eyes?
  TROILUS. This she? No; this is Diomed's Cressida.
    If beauty have a soul, this is not she;
    If souls guide vows, if vows be sanctimonies,
    If sanctimony be the god's delight,
    If there be rule in unity itself,
    This was not she. O madness of discourse,
    That cause sets up with and against itself!
    Bifold authority! where reason can revolt
    Without perdition, and loss assume all reason
    Without revolt: this is, and is not, Cressid.  
    Within my soul there doth conduce a fight
    Of this strange nature, that a thing inseparate
    Divides more wider than the sky and earth;
    And yet the spacious breadth of this division
    Admits no orifex for a point as subtle
    As Ariachne's broken woof to enter.
    Instance, O instance! strong as Pluto's gates:
    Cressid is mine, tied with the bonds of heaven.
    Instance, O instance! strong as heaven itself:
    The bonds of heaven are slipp'd, dissolv'd, and loos'd;
    And with another knot, five-finger-tied,
    The fractions of her faith, orts of her love,
    The fragments, scraps, the bits, and greasy relics
    Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomed.
  ULYSSES. May worthy Troilus be half-attach'd
    With that which here his passion doth express?
  TROILUS. Ay, Greek; and that shall be divulged well
    In characters as red as Mars his heart
    Inflam'd with Venus. Never did young man fancy
    With so eternal and so fix'd a soul.  
    Hark, Greek: as much as I do Cressid love,
    So much by weight hate I her Diomed.
    That sleeve is mine that he'll bear on his helm;
    Were it a casque compos'd by Vulcan's skill
    My sword should bite it. Not the dreadful spout
    Which shipmen do the hurricano call,
    Constring'd in mass by the almighty sun,
    Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
    In his descent than shall my prompted sword
    Falling on Diomed.
  THERSITES. He'll tickle it for his concupy.
  TROILUS. O Cressid! O false Cressid! false, false, false!
    Let all untruths stand by thy stained name,
    And they'll seem glorious.
  ULYSSES. O, contain yourself;
    Your passion draws ears hither.

                       Enter AENEAS

  AENEAS. I have been seeking you this hour, my lord.  
    Hector, by this, is arming him in Troy;
    Ajax, your guard, stays to conduct you home.
  TROILUS. Have with you, Prince. My courteous lord, adieu.
    Fairwell, revolted fair!-and, Diomed,
    Stand fast and wear a castle on thy head.
  ULYSSES. I'll bring you to the gates.
  TROILUS. Accept distracted thanks.

            Exeunt TROILUS, AENEAS. and ULYSSES

  THERSITES. Would I could meet that rogue Diomed! I would croak like
    a raven; I would bode, I would bode. Patroclus will give me
    anything for the intelligence of this whore; the parrot will not
    do more for an almond than he for a commodious drab. Lechery,
    lechery! Still wars and lechery! Nothing else holds fashion. A
    burning devil take them!                                     Exit




ACT V. SCENE 3.
Troy. Before PRIAM'S palace

Enter HECTOR and ANDROMACHE

  ANDROMACHE. When was my lord so much ungently temper'd
    To stop his ears against admonishment?
    Unarm, unarm, and do not fight to-day.
  HECTOR. You train me to offend you; get you in.
    By all the everlasting gods, I'll go.
  ANDROMACHE. My dreams will, sure, prove ominous to the day.
  HECTOR. No more, I say.

                    Enter CASSANDRA

  CASSANDRA. Where is my brother Hector?
  ANDROMACHE. Here, sister, arm'd, and bloody in intent.
    Consort with me in loud and dear petition,
    Pursue we him on knees; for I have dreamt
    Of bloody turbulence, and this whole night
    Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.
  CASSANDRA. O, 'tis true!  
  HECTOR. Ho! bid my trumpet sound.
  CASSANDRA. No notes of sally, for the heavens, sweet brother!
  HECTOR. Be gone, I say. The gods have heard me swear.
  CASSANDRA. The gods are deaf to hot and peevish vows;
    They are polluted off'rings, more abhorr'd
    Than spotted livers in the sacrifice.
  ANDROMACHE. O, be persuaded! Do not count it holy
    To hurt by being just. It is as lawful,
    For we would give much, to use violent thefts
    And rob in the behalf of charity.
  CASSANDRA. It is the purpose that makes strong the vow;
    But vows to every purpose must not hold.
    Unarm, sweet Hector.
  HECTOR. Hold you still, I say.
    Mine honour keeps the weather of my fate.
    Life every man holds dear; but the dear man
    Holds honour far more precious dear than life.

                      Enter TROILUS
  
    How now, young man! Mean'st thou to fight to-day?
  ANDROMACHE. Cassandra, call my father to persuade.
                                                       Exit CASSANDRA
  HECTOR. No, faith, young Troilus; doff thy harness, youth;
    I am to-day i' th' vein of chivalry.
    Let grow thy sinews till their knots be strong,
    And tempt not yet the brushes of the war.
    Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy,
    I'll stand to-day for thee and me and Troy.
  TROILUS. Brother, you have a vice of mercy in you
    Which better fits a lion than a man.
  HECTOR. What vice is that, good Troilus?
    Chide me for it.
  TROILUS. When many times the captive Grecian falls,
    Even in the fan and wind of your fair sword,
    You bid them rise and live.
  HECTOR. O, 'tis fair play!
  TROILUS. Fool's play, by heaven, Hector.
  HECTOR. How now! how now!
  TROILUS. For th' love of all the gods,  
    Let's leave the hermit Pity with our mother;
    And when we have our armours buckled on,
    The venom'd vengeance ride upon our swords,
    Spur them to ruthful work, rein them from ruth!
  HECTOR. Fie, savage, fie!
  TROILUS. Hector, then 'tis wars.
  HECTOR. Troilus, I would not have you fight to-day.
  TROILUS. Who should withhold me?
    Not fate, obedience, nor the hand of Mars
    Beck'ning with fiery truncheon my retire;
    Not Priamus and Hecuba on knees,
    Their eyes o'ergalled with recourse of tears;
    Nor you, my brother, with your true sword drawn,
    Oppos'd to hinder me, should stop my way,
    But by my ruin.

              Re-enter CASSANDRA, with PRIAM

  CASSANDRA. Lay hold upon him, Priam, hold him fast;
    He is thy crutch; now if thou lose thy stay,  
    Thou on him leaning, and all Troy on thee,
    Fall all together.
  PRIAM. Come, Hector, come, go back.
    Thy wife hath dreamt; thy mother hath had visions;
    Cassandra doth foresee; and I myself
    Am like a prophet suddenly enrapt
    To tell thee that this day is ominous.
    Therefore, come back.
  HECTOR. Aeneas is a-field;
    And I do stand engag'd to many Greeks,
    Even in the faith of valour, to appear
    This morning to them.
  PRIAM. Ay, but thou shalt not go.
  HECTOR. I must not break my faith.
    You know me dutiful; therefore, dear sir,
    Let me not shame respect; but give me leave
    To take that course by your consent and voice
    Which you do here forbid me, royal Priam.
  CASSANDRA. O Priam, yield not to him!
  ANDROMACHE. Do not, dear father.  
  HECTOR. Andromache, I am offended with you.
    Upon the love you bear me, get you in.
                                                      Exit ANDROMACHE
  TROILUS. This foolish, dreaming, superstitious girl
    Makes all these bodements.
  CASSANDRA. O, farewell, dear Hector!
    Look how thou diest. Look how thy eye turns pale.
    Look how thy wounds do bleed at many vents.
    Hark how Troy roars; how Hecuba cries out;
    How poor Andromache shrills her dolours forth;
    Behold distraction, frenzy, and amazement,
    Like witless antics, one another meet,
    And all cry, Hector! Hector's dead! O Hector!
  TROILUS. Away, away!
  CASSANDRA. Farewell!-yet, soft! Hector, I take my leave.
    Thou dost thyself and all our Troy deceive.                  Exit
  HECTOR. You are amaz'd, my liege, at her exclaim.
    Go in, and cheer the town; we'll forth, and fight,
    Do deeds worth praise and tell you them at night.
  PRIAM. Farewell. The gods with safety stand about thee!  
                           Exeunt severally PRIAM and HECTOR. Alarums
  TROILUS. They are at it, hark! Proud Diomed, believe,
    I come to lose my arm or win my sleeve.

                     Enter PANDARUS

  PANDARUS. Do you hear, my lord? Do you hear?
  TROILUS. What now?
  PANDARUS. Here's a letter come from yond poor girl.
  TROILUS. Let me read.
  PANDARUS. A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so troubles
    me, and the foolish fortune of this girl, and what one thing,
    what another, that I shall leave you one o' th's days; and I have
    a rheum in mine eyes too, and such an ache in my bones that
    unless a man were curs'd I cannot tell what to think on't. What
    says she there?
  TROILUS. Words, words, mere words, no matter from the heart;
    Th' effect doth operate another way.
                                                 [Tearing the letter]
    Go, wind, to wind, there turn and change together.  
    My love with words and errors still she feeds,
    But edifies another with her deeds.              Exeunt severally




ACT V. SCENE 4.
The plain between Troy and the Grecian camp

Enter THERSITES. Excursions

  THERSITES. Now they are clapper-clawing one another; I'll go look
    on. That dissembling abominable varlet, Diomed, has got that same
    scurvy doting foolish young knave's sleeve of Troy there in his
    helm. I would fain see them meet, that that same young Troyan ass
    that loves the whore there might send that Greekish whoremasterly
    villain with the sleeve back to the dissembling luxurious drab of
    a sleeve-less errand. A th' t'other side, the policy of those
    crafty swearing rascals-that stale old mouse-eaten dry cheese,
    Nestor, and that same dog-fox, Ulysses -is not prov'd worth a
    blackberry. They set me up, in policy, that mongrel cur, Ajax,
    against that dog of as bad a kind, Achilles; and now is the cur,
    Ajax prouder than the cur Achilles, and will not arm to-day;
    whereupon the Grecians begin to proclaim barbarism, and policy
    grows into an ill opinion.

             Enter DIOMEDES, TROILUS following
  
    Soft! here comes sleeve, and t'other.
  TROILUS. Fly not; for shouldst thou take the river Styx
    I would swim after.
  DIOMEDES. Thou dost miscall retire.
    I do not fly; but advantageous care
    Withdrew me from the odds of multitude.
    Have at thee.
  THERSITES. Hold thy whore, Grecian; now for thy whore,
    Troyan-now the sleeve, now the sleeve!
                                 Exeunt TROILUS and DIOMEDES fighting

                        Enter HECTOR

  HECTOR. What art thou, Greek? Art thou for Hector's match?
    Art thou of blood and honour?
  THERSITES. No, no-I am a rascal; a scurvy railing knave; a very
    filthy rogue.
  HECTOR. I do believe thee. Live.                               Exit
  THERSITES. God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague
    break thy neck for frighting me! What's become of the wenching  
    rogues? I think they have swallowed one another. I would laugh at
    that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I'll seek
    them.                                                        Exit




ACT V. SCENE 5.
Another part of the plain

Enter DIOMEDES and A SERVANT

  DIOMEDES. Go, go, my servant, take thou Troilus' horse;
    Present the fair steed to my lady Cressid.
    Fellow, commend my service to her beauty;
    Tell her I have chastis'd the amorous Troyan,
    And am her knight by proof.
  SERVANT. I go, my lord.                                        Exit

                       Enter AGAMEMNON

  AGAMEMNON. Renew, renew! The fierce Polydamus
    Hath beat down enon; bastard Margarelon
    Hath Doreus prisoner,
    And stands colossus-wise, waving his beam,
    Upon the pashed corses of the kings
    Epistrophus and Cedius. Polixenes is slain;
    Amphimacus and Thoas deadly hurt;
    Patroclus ta'en, or slain; and Palamedes  
    Sore hurt and bruis'd. The dreadful Sagittary
    Appals our numbers. Haste we, Diomed,
    To reinforcement, or we perish all.

                        Enter NESTOR

  NESTOR. Go, bear Patroclus' body to Achilles,
    And bid the snail-pac'd Ajax arm for shame.
    There is a thousand Hectors in the field;
    Now here he fights on Galathe his horse,
    And there lacks work; anon he's there afoot,
    And there they fly or die, like scaled sculls
    Before the belching whale; then is he yonder,
    And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
    Fall down before him like the mower's swath.
    Here, there, and everywhere, he leaves and takes;
    Dexterity so obeying appetite
    That what he will he does, and does so much
    That proof is call'd impossibility.
  
                       Enter ULYSSES

  ULYSSES. O, courage, courage, courage, Princes! Great
    Achilles Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance.
    Patroclus' wounds have rous'd his drowsy blood,
    Together with his mangled Myrmidons,
    That noseless, handless, hack'd and chipp'd, come to
    him, Crying on Hector. Ajax hath lost a friend
    And foams at mouth, and he is arm'd and at it,
    Roaring for Troilus; who hath done to-day
    Mad and fantastic execution,
    Engaging and redeeming of himself
    With such a careless force and forceless care
    As if that luck, in very spite of cunning,
    Bade him win all.

                        Enter AJAX

  AJAX. Troilus! thou coward Troilus!                            Exit
  DIOMEDES. Ay, there, there.  
  NESTOR. So, so, we draw together.                              Exit
                      Enter ACHILLES

  ACHILLES. Where is this Hector?
    Come, come, thou boy-queller, show thy face;
    Know what it is to meet Achilles angry.
    Hector! where's Hector? I will none but Hector.            Exeunt




ACT V. SCENE 6.
Another part of the plain

Enter AJAX

  AJAX. Troilus, thou coward Troilus, show thy head.

                     Enter DIOMEDES

  DIOMEDES. Troilus, I say! Where's Troilus?
  AJAX. What wouldst thou?
  DIOMEDES. I would correct him.
  AJAX. Were I the general, thou shouldst have my office
    Ere that correction. Troilus, I say! What, Troilus!

                      Enter TROILUS

  TROILUS. O traitor Diomed! Turn thy false face, thou traitor,
    And pay thy life thou owest me for my horse.
  DIOMEDES. Ha! art thou there?
  AJAX. I'll fight with him alone. Stand, Diomed.
  DIOMEDES. He is my prize. I will not look upon.  
  TROILUS. Come, both, you cogging Greeks; have at you
                                                      Exeunt fighting

                      Enter HECTOR

  HECTOR. Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!

                     Enter ACHILLES

  ACHILLES. Now do I see thee, ha! Have at thee, Hector!
  HECTOR. Pause, if thou wilt.
  ACHILLES. I do disdain thy courtesy, proud Troyan.
    Be happy that my arms are out of use;
    My rest and negligence befriends thee now,
    But thou anon shalt hear of me again;
    Till when, go seek thy fortune.                              Exit
  HECTOR. Fare thee well.
    I would have been much more a fresher man,
    Had I expected thee.
  
                     Re-enter TROILUS

    How now, my brother!
  TROILUS. Ajax hath ta'en Aeneas. Shall it be?
    No, by the flame of yonder glorious heaven,
    He shall not carry him; I'll be ta'en too,
    Or bring him off. Fate, hear me what I say:
    I reck not though thou end my life to-day.                   Exit

                    Enter one in armour

  HECTOR. Stand, stand, thou Greek; thou art a goodly mark.
    No? wilt thou not? I like thy armour well;
    I'll frush it and unlock the rivets all
    But I'll be master of it. Wilt thou not, beast, abide?
    Why then, fly on; I'll hunt thee for thy hide.             Exeunt




ACT V. SCENE 7.
Another part of the plain

Enter ACHILLES, with Myrmidons

  ACHILLES. Come here about me, you my Myrmidons;
    Mark what I say. Attend me where I wheel;
    Strike not a stroke, but keep yourselves in breath;
    And when I have the bloody Hector found,
    Empale him with your weapons round about;
    In fellest manner execute your arms.
    Follow me, sirs, and my proceedings eye.
    It is decreed Hector the great must die.                   Exeunt

      Enter MENELAUS and PARIS, fighting; then THERSITES

  THERSITES. The cuckold and the cuckold-maker are at it. Now, bull!
    now, dog! 'Loo, Paris, 'loo! now my double-horn'd Spartan! 'loo,
    Paris, 'loo! The bull has the game. Ware horns, ho!
                                            Exeunt PARIS and MENELAUS

                      Enter MARGARELON  

  MARGARELON. Turn, slave, and fight.
  THERSITES. What art thou?
  MARGARELON. A bastard son of Priam's.
  THERSITES. I am a bastard too; I love bastards. I am a bastard
    begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard in valour, in
    everything illegitimate. One bear will not bite another, and
    wherefore should one bastard? Take heed, the quarrel's most
    ominous to us: if the son of a whore fight for a whore, he tempts
    judgment. Farewell, bastard.
      Exit
  MARGARELON. The devil take thee, coward!                       Exit




ACT V. SCENE 8.
Another part of the plain

Enter HECTOR

  HECTOR. Most putrified core so fair without,
    Thy goodly armour thus hath cost thy life.
    Now is my day's work done; I'll take good breath:
    Rest, sword; thou hast thy fill of blood and death!
 [Disarms]

              Enter ACHILLES and his Myrmidons

  ACHILLES. Look, Hector, how the sun begins to set;
    How ugly night comes breathing at his heels;
    Even with the vail and dark'ning of the sun,
    To close the day up, Hector's life is done.
  HECTOR. I am unarm'd; forego this vantage, Greek.
  ACHILLES. Strike, fellows, strike; this is the man I seek.
                                                       [HECTOR falls]
    So, Ilion, fall thou next! Come, Troy, sink down;
    Here lies thy heart, thy sinews, and thy bone.  
    On, Myrmidons, and cry you an amain
    'Achilles hath the mighty Hector slain.'
                                                  [A retreat sounded]
    Hark! a retire upon our Grecian part.
  MYRMIDON. The Troyan trumpets sound the like, my lord.
  ACHILLES. The dragon wing of night o'erspreads the earth
    And, stickler-like, the armies separates.
    My half-supp'd sword, that frankly would have fed,
    Pleas'd with this dainty bait, thus goes to bed.
                                                 [Sheathes his sword]
    Come, tie his body to my horse's tail;
    Along the field I will the Troyan trail.                   Exeunt




ACT V. SCENE 9.
Another part of the plain

Sound retreat. Shout. Enter AGAMEMNON, AJAX, MENELAUS, NESTOR, DIOMEDES,
and the rest, marching

  AGAMEMNON. Hark! hark! what shout is this?
  NESTOR. Peace, drums!
  SOLDIERS. [Within] Achilles! Achilles! Hector's slain. Achilles!
  DIOMEDES. The bruit is Hector's slain, and by Achilles.
  AJAX. If it be so, yet bragless let it be;
    Great Hector was as good a man as he.
  AGAMEMNON. March patiently along. Let one be sent
    To pray Achilles see us at our tent.
    If in his death the gods have us befriended;
    Great Troy is ours, and our sharp wars are ended.
    Exeunt




ACT V. SCENE 10.
Another part of the plain

Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, and DEIPHOBUS

  AENEAS. Stand, ho! yet are we masters of the field.
    Never go home; here starve we out the night.

                         Enter TROILUS

  TROILUS. Hector is slain.
  ALL. Hector! The gods forbid!
  TROILUS. He's dead, and at the murderer's horse's tail,
    In beastly sort, dragg'd through the shameful field.
    Frown on, you heavens, effect your rage with speed.
    Sit, gods, upon your thrones, and smile at Troy.
    I say at once let your brief plagues be mercy,
    And linger not our sure destructions on.
  AENEAS. My lord, you do discomfort all the host.
  TROILUS. You understand me not that tell me so.
    I do not speak of flight, of fear of death,
    But dare all imminence that gods and men  
    Address their dangers in. Hector is gone.
    Who shall tell Priam so, or Hecuba?
    Let him that will a screech-owl aye be call'd
    Go in to Troy, and say there 'Hector's dead.'
    There is a word will Priam turn to stone;
    Make wells and Niobes of the maids and wives,
    Cold statues of the youth; and, in a word,
    Scare Troy out of itself. But, march away;
    Hector is dead; there is no more to say.
    Stay yet. You vile abominable tents,
    Thus proudly pight upon our Phrygian plains,
    Let Titan rise as early as he dare,
    I'll through and through you. And, thou great-siz'd coward,
    No space of earth shall sunder our two hates;
    I'll haunt thee like a wicked conscience still,
    That mouldeth goblins swift as frenzy's thoughts.
    Strike a free march to Troy. With comfort go;
    Hope of revenge shall hide our inward woe.

                        Enter PANDARUS  

  PANDARUS. But hear you, hear you!
  TROILUS. Hence, broker-lackey. Ignominy and shame
    Pursue thy life and live aye with thy name!
                                              Exeunt all but PANDARUS
  PANDARUS. A goodly medicine for my aching bones! world! world! thus
    is the poor agent despis'd! traitors and bawds, how earnestly are
    you set a work, and how ill requited! Why should our endeavour be
    so lov'd, and the performance so loathed? What verse for it? What
    instance for it? Let me see-

          Full merrily the humble-bee doth sing
          Till he hath lost his honey and his sting;
          And being once subdu'd in armed trail,
          Sweet honey and sweet notes together fail.

    Good traders in the flesh, set this in your painted
    cloths. As many as be here of pander's hall,
    Your eyes, half out, weep out at Pandar's fall;
    Or, if you cannot weep, yet give some groans,  
    Though not for me, yet for your aching bones.
    Brethren and sisters of the hold-door trade,
    Some two months hence my will shall here be made.
    It should be now, but that my fear is this,
    Some galled goose of Winchester would hiss.
    Till then I'll sweat and seek about for eases,
    And at that time bequeath you my diseases.                   Exit

THE END



<>





1602


TWELFTH NIGHT; OR, WHAT YOU WILL

by William Shakespeare



DRAMATIS PERSONAE

  ORSINO, Duke of Illyria
  SEBASTIAN, brother of Viola
  ANTONIO, a sea captain, friend of Sebastian
  A SEA CAPTAIN, friend of Viola
  VALENTINE, gentleman attending on the Duke
  CURIO, gentleman attending on the Duke
  SIR TOBY BELCH, uncle of Olivia
  SIR ANDREW AGUECHEEK
  MALVOLIO, steward to Olivia
  FABIAN, servant to Olivia
  FESTE, a clown, servant to Olivia

  OLIVIA, a rich countess
  VIOLA, sister of Sebastian
  MARIA, Olivia's waiting woman

  Lords, Priests, Sailors, Officers, Musicians, and Attendants




<>



SCENE:
A city in Illyria; and the sea-coast near it



ACT I. SCENE I.
The DUKE'S palace

Enter ORSINO, Duke of Illyria, CURIO, and other LORDS; MUSICIANS attending

  DUKE. If music be the food of love, play on,
    Give me excess of it, that, surfeiting,
    The appetite may sicken and so die.
    That strain again! It had a dying fall;
    O, it came o'er my ear like the sweet sound
    That breathes upon a bank of violets,
    Stealing and giving odour! Enough, no more;
    'Tis not so sweet now as it was before.
    O spirit of love, how quick and fresh art thou!
    That, notwithstanding thy capacity
    Receiveth as the sea, nought enters there,
    Of what validity and pitch soe'er,
    But falls into abatement and low price
    Even in a minute. So full of shapes is fancy,
    That it alone is high fantastical.
  CURIO. Will you go hunt, my lord?  
  DUKE. What, Curio?
  CURIO. The hart.
  DUKE. Why, so I do, the noblest that I have.
    O, when mine eyes did see Olivia first,
    Methought she purg'd the air of pestilence!
    That instant was I turn'd into a hart,
    And my desires, like fell and cruel hounds,
    E'er since pursue me.

                     Enter VALENTINE

    How now! what news from her?
  VALENTINE. So please my lord, I might not be admitted,
    But from her handmaid do return this answer:
    The element itself, till seven years' heat,
    Shall not behold her face at ample view;
    But like a cloistress she will veiled walk,
    And water once a day her chamber round
    With eye-offending brine; all this to season
    A brother's dead love, which she would keep fresh  
    And lasting in her sad remembrance.
  DUKE. O, she that hath a heart of that fine frame
    To pay this debt of love but to a brother,
    How will she love when the rich golden shaft
    Hath kill'd the flock of all affections else
    That live in her; when liver, brain, and heart,
    These sovereign thrones, are all supplied and fill'd,
    Her sweet perfections, with one self king!
    Away before me to sweet beds of flow'rs:
    Love-thoughts lie rich when canopied with bow'rs.
                                                          Exeunt




SCENE II.
The sea-coast

Enter VIOLA, a CAPTAIN, and SAILORS

  VIOLA. What country, friends, is this?
  CAPTAIN. This is Illyria, lady.
  VIOLA. And what should I do in Illyria?
    My brother he is in Elysium.
    Perchance he is not drown'd- what think you, sailors?
  CAPTAIN. It is perchance that you yourself were saved.
  VIOLA. O my poor brother! and so perchance may he be.
  CAPTAIN. True, madam, and, to comfort you with chance,
    Assure yourself, after our ship did split,
    When you, and those poor number saved with you,
    Hung on our driving boat, I saw your brother,
    Most provident in peril, bind himself-
    Courage and hope both teaching him the practice-
    To a strong mast that liv'd upon the sea;
    Where, like Arion on the dolphin's back,
    I saw him hold acquaintance with the waves
    So long as I could see.  
  VIOLA. For saying so, there's gold.
    Mine own escape unfoldeth to my hope,
    Whereto thy speech serves for authority,
    The like of him. Know'st thou this country?
  CAPTAIN. Ay, madam, well; for I was bred and born
    Not three hours' travel from this very place.
  VIOLA. Who governs here?
  CAPTAIN. A noble duke, in nature as in name.
  VIOLA. What is his name?
  CAPTAIN. Orsino.
  VIOLA. Orsino! I have heard my father name him.
    He was a bachelor then.
  CAPTAIN. And so is now, or was so very late;
    For but a month ago I went from hence,
    And then 'twas fresh in murmur- as, you know,
    What great ones do the less will prattle of-
    That he did seek the love of fair Olivia.
  VIOLA. What's she?
  CAPTAIN. A virtuous maid, the daughter of a count
    That died some twelvemonth since, then leaving her  
    In the protection of his son, her brother,
    Who shortly also died; for whose dear love,
    They say, she hath abjur'd the company
    And sight of men.
  VIOLA. O that I serv'd that lady,
    And might not be delivered to the world,
    Till I had made mine own occasion mellow,
    What my estate is!
  CAPTAIN. That were hard to compass,
    Because she will admit no kind of suit-
    No, not the Duke's.
  VIOLA. There is a fair behaviour in thee, Captain;
    And though that nature with a beauteous wall
    Doth oft close in pollution, yet of thee
    I will believe thou hast a mind that suits
    With this thy fair and outward character.
    I prithee, and I'll pay thee bounteously,
    Conceal me what I am, and be my aid
    For such disguise as haply shall become
    The form of my intent. I'll serve this duke:  
    Thou shalt present me as an eunuch to him;
    It may be worth thy pains, for I can sing
    And speak to him in many sorts of music,
    That will allow me very worth his service.
    What else may hap to time I will commit;
    Only shape thou silence to my wit.
  CAPTAIN. Be you his eunuch and your mute I'll be;
    When my tongue blabs, then let mine eyes not see.
  VIOLA. I thank thee. Lead me on.                        Exeunt




SCENE III.
OLIVIA'S house

Enter SIR TOBY BELCH and MARIA

  SIR TOBY. What a plague means my niece to take the death of her
    brother thus? I am sure care's an enemy to life.
  MARIA. By my troth, Sir Toby, you must come in earlier o' nights;
    your cousin, my lady, takes great exceptions to your ill hours.
  SIR TOBY. Why, let her except before excepted.
  MARIA. Ay, but you must confine yourself within the modest limits
    of order.
  SIR TOBY. Confine! I'll confine myself no finer than I am. These
    clothes are good enough to drink in, and so be these boots too;
    an they be not, let them hang themselves in their own straps.
  MARIA. That quaffing and drinking will undo you; I heard my lady
    talk of it yesterday, and of a foolish knight that you brought in
    one night here to be her wooer.
  SIR TOBY. Who? Sir Andrew Aguecheek?
  MARIA. Ay, he.
  SIR TOBY. He's as tall a man as any's in Illyria.
  MARIA. What's that to th' purpose?  
  SIR TOBY. Why, he has three thousand ducats a year.
  MARIA. Ay, but he'll have but a year in all these ducats; he's a
    very fool and a prodigal.
  SIR TOBY. Fie that you'll say so! He plays o' th' viol-de-gamboys,
    and speaks three or four languages word for word without book,
    and hath all the good gifts of nature.
  MARIA. He hath indeed, almost natural; for, besides that he's a
    fool, he's a great quarreller; and but that he hath the gift of a
    coward to allay the gust he hath in quarrelling, 'tis thought
    among the prudent he would quickly have the gift of a grave.
  SIR TOBY. By this hand, they are scoundrels and subtractors that
    say so of him. Who are they?
  MARIA. They that add, moreover, he's drunk nightly in your company.
  SIR TOBY. With drinking healths to my niece; I'll drink to her as
    long as there is a passage in my throat and drink in Illyria.
    He's a coward and a coystrill that will not drink to my niece
    till his brains turn o' th' toe like a parish-top. What, wench!
    Castiliano vulgo! for here comes Sir Andrew Agueface.

                    Enter SIR ANDREW AGUECHEEK  

  AGUECHEEK. Sir Toby Belch! How now, Sir Toby Belch!
  SIR TOBY. Sweet Sir Andrew!
  AGUECHEEK. Bless you, fair shrew.
  MARIA. And you too, sir.
  SIR TOBY. Accost, Sir Andrew, accost.
  AGUECHEEK. What's that?
  SIR TOBY. My niece's chambermaid.
  AGUECHEEK. Good Mistress Accost, I desire better acquaintance.
  MARIA. My name is Mary, sir.
  AGUECHEEK. Good Mistress Mary Accost-
  SIR Toby. You mistake, knight. 'Accost' is front her, board her,
    woo her, assail her.
  AGUECHEEK. By my troth, I would not undertake her in this company.
    Is that the meaning of 'accost'?
  MARIA. Fare you well, gentlemen.
  SIR TOBY. An thou let part so, Sir Andrew, would thou mightst never
    draw sword again!
  AGUECHEEK. An you part so, mistress, I would I might never draw
    sword again. Fair lady, do you think you have fools in hand?  
  MARIA. Sir, I have not you by th' hand.
  AGUECHEEK. Marry, but you shall have; and here's my hand.
  MARIA. Now, sir, thought is free. I pray you, bring your hand to
    th' buttry-bar and let it drink.
  AGUECHEEK. Wherefore, sweetheart? What's your metaphor?
  MARIA. It's dry, sir.
  AGUECHEEK. Why, I think so; I am not such an ass but I can keep my
    hand dry. But what's your jest?
  MARIA. A dry jest, sir.
  AGUECHEEK. Are you full of them?
  MARIA. Ay, sir, I have them at my fingers' ends; marry, now I let
    go your hand, I am barren.                        Exit MARIA
  SIR TOBY. O knight, thou lack'st a cup of canary! When did I see
    thee so put down?
  AGUECHEEK. Never in your life, I think; unless you see canary put
    me down. Methinks sometimes I have no more wit than a Christian
    or an ordinary man has; but I am great eater of beef, and I
    believe that does harm to my wit.
  SIR TOBY. No question.
  AGUECHEEK. An I thought that, I'd forswear it. I'll ride home  
    to-morrow, Sir Toby.
  SIR TOBY. Pourquoi, my dear knight?
  AGUECHEEK. What is 'pourquoi'- do or not do? I would I had bestowed
    that time in the tongues that I have in fencing, dancing, and
    bear-baiting. Oh, had I but followed the arts!
  SIR TOBY. Then hadst thou had an excellent head of hair.
  AGUECHEEK. Why, would that have mended my hair?
  SIR TOBY. Past question; for thou seest it will not curl by nature.
  AGUECHEEK. But it becomes me well enough, does't not?
  SIR TOBY. Excellent; it hangs like flax on a distaff, and I hope to
    see a huswife take thee between her legs and spin it off.
  AGUECHEEK. Faith, I'll home to-morrow, Sir Toby. Your niece will
    not be seen, or if she be, it's four to one she'll none of me;
    the Count himself here hard by woos her.
  SIR TOBY. She'll none o' th' Count; she'll not match above her
    degree, neither in estate, years, nor wit; I have heard her
    swear't. Tut, there's life in't, man.
  AGUECHEEK. I'll stay a month longer. I am a fellow o' th' strangest
    mind i' th' world; I delight in masques and revels sometimes
    altogether.  
  SIR TOBY. Art thou good at these kickshawses, knight?
  AGUECHEEK. As any man in Illyria, whatsoever he be, under the
    degree of my betters; and yet I will not compare with an old man.
  SIR TOBY. What is thy excellence in a galliard, knight?
  AGUECHEEK. Faith, I can cut a caper.
  SIR TOBY. And I can cut the mutton to't.
  AGUECHEEK. And I think I have the back-trick simply as strong as
    any man in Illyria.
  SIR TOBY. Wherefore are these things hid? Wherefore have these
    gifts a curtain before 'em? Are they like to take dust, like
    Mistress Mall's picture? Why dost thou not go to church in a
    galliard and come home in a coranto? My very walk should be a
    jig; I would not so much as make water but in a sink-a-pace. What
    dost thou mean? Is it a world to hide virtues in? I did think, by
    the excellent constitution of thy leg, it was form'd under the
    star of a galliard.
  AGUECHEEK. Ay, 'tis strong, and it does indifferent well in
    flame-colour'd stock. Shall we set about some revels?
  SIR TOBY. What shall we do else? Were we not born under Taurus?
  AGUECHEEK. Taurus? That's sides and heart.  
  SIR TOBY. No, sir; it is legs and thighs. Let me see the caper. Ha,
    higher! Ha, ha, excellent!                            Exeunt




SCENE IV.
The DUKE'S palace

Enter VALENTINE, and VIOLA in man's attire

  VALENTINE. If the Duke continue these favours towards you, Cesario,
    you are like to be much advanc'd; he hath known you but three
    days, and already you are no stranger.
  VIOLA. You either fear his humour or my negligence, that you call
    in question the continuance of his love. Is he inconstant, sir,
    in his favours?
  VALENTINE. No, believe me.

                  Enter DUKE, CURIO, and ATTENDANTS

  VIOLA. I thank you. Here comes the Count.
  DUKE. Who saw Cesario, ho?
  VIOLA. On your attendance, my lord, here.
  DUKE. Stand you awhile aloof. Cesario,
    Thou know'st no less but all; I have unclasp'd
    To thee the book even of my secret soul.
    Therefore, good youth, address thy gait unto her;  
    Be not denied access, stand at her doors,
    And tell them there thy fixed foot shall grow
    Till thou have audience.
  VIOLA. Sure, my noble lord,
    If she be so abandon'd to her sorrow
    As it is spoke, she never will admit me.
  DUKE. Be clamorous and leap all civil bounds,
    Rather than make unprofited return.
  VIOLA. Say I do speak with her, my lord, what then?
  DUKE. O, then unfold the passion of my love,
    Surprise her with discourse of my dear faith!
    It shall become thee well to act my woes:
    She will attend it better in thy youth
    Than in a nuncio's of more grave aspect.
  VIOLA. I think not so, my lord.
  DUKE. Dear lad, believe it,
    For they shall yet belie thy happy years
    That say thou art a man: Diana's lip
    Is not more smooth and rubious; thy small pipe
    Is as the maiden's organ, shrill and sound,  
    And all is semblative a woman's part.
    I know thy constellation is right apt
    For this affair. Some four or five attend him-
    All, if you will, for I myself am best
    When least in company. Prosper well in this,
    And thou shalt live as freely as thy lord
    To call his fortunes thine.
  VIOLA. I'll do my best
    To woo your lady. [Aside] Yet, a barful strife!
    Whoe'er I woo, myself would be his wife.




SCENE V.
OLIVIA'S house

Enter MARIA and CLOWN

  MARIA. Nay, either tell me where thou hast been, or I will not open
    my lips so wide as a bristle may enter in way of thy excuse; my
    lady will hang thee for thy absence.
  CLOWN. Let her hang me. He that is well hang'd in this world needs
    to fear no colours.
  MARIA. Make that good.
  CLOWN. He shall see none to fear.
  MARIA. A good lenten answer. I can tell thee where that saying was
    born, of 'I fear no colours.'
  CLOWN. Where, good Mistress Mary?
  MARIA. In the wars; and that may you be bold to say in your
    foolery.
  CLOWN. Well, God give them wisdom that have it; and those that are
    fools, let them use their talents.
  MARIA. Yet you will be hang'd for being so long absent; or to be
    turn'd away- is not that as good as a hanging to you?
  CLOWN. Many a good hanging prevents a bad marriage; and for turning  
    away, let summer bear it out.
  MARIA. You are resolute, then?
  CLOWN. Not so, neither; but I am resolv'd on two points.
  MARIA. That if one break, the other will hold; or if both break,
    your gaskins fall.
  CLOWN. Apt, in good faith, very apt! Well, go thy way; if Sir Toby
    would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve's flesh
    as any in Illyria.
  MARIA. Peace, you rogue, no more o' that. Here comes my lady. Make
    your excuse wisely, you were best.                      Exit

                     Enter OLIVIA and MALVOLIO

  CLOWN. Wit, an't be thy will, put me into good fooling! Those wits
    that think they have thee do very oft prove fools; and I that am
    sure I lack thee may pass for a wise man. For what says
    Quinapalus? 'Better a witty fool than a foolish wit.' God bless
    thee, lady!
  OLIVIA. Take the fool away.
  CLOWN. Do you not hear, fellows? Take away the lady.  
  OLIVIA. Go to, y'are a dry fool; I'll no more of you. Besides, you
    grow dishonest.
  CLOWN. Two faults, madonna, that drink and good counsel will amend;
    for give the dry fool drink, then is the fool not dry. Bid the
    dishonest man mend himself: if he mend, he is no longer
    dishonest; if he cannot, let the botcher mend him. Anything
    that's mended is but patch'd; virtue that transgresses is but
    patch'd with sin, and sin that amends is but patch'd with virtue.
    If that this simple syllogism will serve, so; if it will not,
    what remedy? As there is no true cuckold but calamity, so
    beauty's a flower. The lady bade take away the fool; therefore, I
    say again, take her away.
  OLIVIA. Sir, I bade them take away you.
  CLOWN. Misprision in the highest degree! Lady, 'Cucullus non facit
    monachum'; that's as much to say as I wear not motley in my
    brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.
  OLIVIA. Can you do it?
  CLOWN. Dexteriously, good madonna.
  OLIVIA. Make your proof.
  CLOWN. I must catechize you for it, madonna.  
    Good my mouse of virtue, answer me.
  OLIVIA. Well, sir, for want of other idleness, I'll bide your
    proof.
  CLOWN. Good madonna, why mourn'st thou?
  OLIVIA. Good fool, for my brother's death.
  CLOWN. I think his soul is in hell, madonna.
  OLIVIA. I know his soul is in heaven, fool.
  CLOWN. The more fool, madonna, to mourn for your brother's soul
    being in heaven. Take away the fool, gentlemen.
  OLIVIA. What think you of this fool, Malvolio? Doth he not mend?
  MALVOLIO. Yes, and shall do, till the pangs of death shake him.
    Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool.
  CLOWN. God send you, sir, a speedy infirmity, for the better
    increasing your folly! Sir Toby will be sworn that I am no fox;
    but he will not pass his word for twopence that you are no fool.
  OLIVIA. How say you to that, Malvolio?
  MALVOLIO. I marvel your ladyship takes delight in such a barren
    rascal; I saw him put down the other day with an ordinary fool
    that has no more brain than a stone. Look you now, he's out of
    his guard already; unless you laugh and minister occasion to him,  
    he is gagg'd. I protest I take these wise men that crow so at
    these set kind of fools no better than the fools' zanies.
  OLIVIA. O, you are sick of self-love, Malvolio, and taste with a
    distemper'd appetite. To be generous, guiltless, and of free
    disposition, is to take those things for bird-bolts that you deem
    cannon bullets. There is no slander in an allow'd fool, though he
    do nothing but rail; nor no railing in known discreet man, though
    he do nothing but reprove.
  CLOWN. Now Mercury endue thee with leasing, for thou speak'st well
    of fools!

                             Re-enter MARIA

  MARIA. Madam, there is at the gate a young gentleman much desires
    to speak with you.
  OLIVIA. From the Count Orsino, is it?
  MARIA. I know not, madam; 'tis a fair young man, and well attended.
  OLIVIA. Who of my people hold him in delay?
  MARIA. Sir Toby, madam, your kinsman.
  OLIVIA. Fetch him off, I pray you; he speaks nothing but madman.  
    Fie on him! [Exit MARIA] Go you, Malvolio: if it be a suit from
    the Count, I am sick, or not at home- what you will to dismiss
    it. [Exit MALVOLIO] Now you see, sir, how your fooling grows old,
    and people dislike it.
  CLOWN. Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest son should
    be a fool; whose skull Jove cram with brains! For- here he comes-
    one of thy kin has a most weak pia mater.

                         Enter SIR TOBY

  OLIVIA. By mine honour, half drunk! What is he at the gate, cousin?
  SIR TOBY. A gentleman.
  OLIVIA. A gentleman! What gentleman?
  SIR TOBY. 'Tis a gentleman here. [Hiccups] A plague o' these
    pickle-herring! How now, sot!
  CLOWN. Good Sir Toby!
  OLIVIA. Cousin, cousin, how have you come so early by this
    lethargy?
  SIR TOBY. Lechery! I defy lechery. There's one at the gate.
  OLIVIA. Ay, marry; what is he?  
  SIR TOBY. Let him be the devil an he will, I care not; give me
    faith, say I. Well, it's all one.                       Exit
  OLIVIA. What's a drunken man like, fool?
  CLOWN. Like a drown'd man, a fool, and a madman: one draught above
    heat makes him a fool; the second mads him; and a third drowns
    him.
  OLIVIA. Go thou and seek the crowner, and let him sit o' my coz;
    for he's in the third degree of drink, he's drown'd; go look
    after him.
  CLOWN. He is but mad yet, madonna, and the fool shall look to the
    madman.                                                 Exit

                           Re-enter MALVOLIO

  MALVOLIO. Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I
    told him you were sick; he takes on him to understand so much,
     and therefore comes to speak with you. I told him you were
    asleep; he seems to have a foreknowledge of that too, and
    therefore comes to speak with you. What is to be said to him,
    lady? He's fortified against any denial.  
  OLIVIA. Tell him he shall not speak with me.
  MALVOLIO. Has been told so; and he says he'll stand at your door
    like a sheriff's post, and be the supporter to a bench, but he'll
    speak with you.
  OLIVIA. What kind o' man is he?
  MALVOLIO. Why, of mankind.
  OLIVIA. What manner of man?
  MALVOLIO. Of very ill manner; he'll speak with you, will you or no.
  OLIVIA. Of what personage and years is he?
  MALVOLIO. Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy;
    as a squash is before 'tis a peascod, or a codling when 'tis
    almost an apple; 'tis with him in standing water, between boy and
    man. He is very well-favour'd, and he speaks very shrewishly; one
    would think his mother's milk were scarce out of him.
  OLIVIA. Let him approach. Call in my gentlewoman.
  MALVOLIO. Gentlewoman, my lady calls.                     Exit

                          Re-enter MARIA

  OLIVIA. Give me my veil; come, throw it o'er my face;  
    We'll once more hear Orsino's embassy.

                             Enter VIOLA

  VIOLA. The honourable lady of the house, which is she?
  OLIVIA. Speak to me; I shall answer for her. Your will?
  VIOLA. Most radiant, exquisite, and unmatchable beauty- I pray you
    tell me if this be the lady of the house, for I never saw her. I
    would be loath to cast away my speech; for, besides that it is
    excellently well penn'd, I have taken great pains to con it. Good
    beauties, let me sustain no scorn; I am very comptible, even to
    the least sinister usage.
  OLIVIA. Whence came you, sir?
  VIOLA. I can say little more than I have studied, and that
    question's out of my part. Good gentle one, give me modest
    assurance if you be the lady of the house, that I may proceed in
    my speech.
  OLIVIA. Are you a comedian?
  VIOLA. No, my profound heart; and yet, by the very fangs of malice
    I swear, I am not that I play. Are you the lady of the house?  
  OLIVIA. If I do not usurp myself, I am.
  VIOLA. Most certain, if you are she, you do usurp yourself; for
    what is yours to bestow is not yours to reserve. But this is from
    my commission. I will on with my speech in your praise, and then
    show you the heart of my message.
  OLIVIA. Come to what is important in't. I forgive you the praise.
  VIOLA. Alas, I took great pains to study it, and 'tis poetical.
  OLIVIA. It is the more like to be feigned; I pray you keep it in. I
    heard you were saucy at my gates, and allow'd your approach
    rather to wonder at you than to hear you. If you be not mad, be
    gone; if you have reason, be brief; 'tis not that time of moon
    with me to make one in so skipping dialogue.
  MARIA. Will you hoist sail, sir? Here lies your way.
  VIOLA. No, good swabber, I am to hull here a little longer.
    Some mollification for your giant, sweet lady.
  OLIVIA. Tell me your mind.
  VIOLA. I am a messenger.
  OLIVIA. Sure, you have some hideous matter to deliver, when the
    courtesy of it is so fearful. Speak your office.
  VIOLA. It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no  
    taxation of homage: I hold the olive in my hand; my words are as
    full of peace as matter.
  OLIVIA. Yet you began rudely. What are you? What would you?
  VIOLA. The rudeness that hath appear'd in me have I learn'd from my
    entertainment. What I am and what I would are as secret as
    maidenhead- to your cars, divinity; to any other's, profanation.
  OLIVIA. Give us the place alone; we will hear this divinity.
    [Exeunt MARIA and ATTENDANTS] Now, sir, what is your text?
  VIOLA. Most sweet lady-
  OLIVIA. A comfortable doctrine, and much may be said of it.
    Where lies your text?
  VIOLA. In Orsino's bosom.
  OLIVIA. In his bosom! In what chapter of his bosom?
  VIOLA. To answer by the method: in the first of his heart.
  OLIVIA. O, I have read it; it is heresy. Have you no more to say?
  VIOLA. Good madam, let me see your face.
  OLIVIA. Have you any commission from your lord to negotiate with my
    face? You are now out of your text; but we will draw the curtain
    and show you the picture. [Unveiling] Look you, sir, such a one I
    was this present. Is't not well done?  
  VIOLA. Excellently done, if God did all.
  OLIVIA. 'Tis in grain, sir; 'twill endure wind and weather.
  VIOLA. 'Tis beauty truly blent, whose red and white
    Nature's own sweet and cunning hand laid on.
    Lady, you are the cruell'st she alive,
    If you will lead these graces to the grave,
    And leave the world no copy.
  OLIVIA. O, sir, I will not be so hard-hearted; I will give out
    divers schedules of my beauty. It shall be inventoried, and every
    particle and utensil labell'd to my will: as- item, two lips
    indifferent red; item, two grey eyes with lids to them; item, one
    neck, one chin, and so forth. Were you sent hither to praise me?
  VIOLA. I see you what you are: you are too proud;
    But, if you were the devil, you are fair.
    My lord and master loves you- O, such love
    Could be but recompens'd though you were crown'd
    The nonpareil of beauty!
  OLIVIA. How does he love me?
  VIOLA. With adorations, fertile tears,
    With groans that thunder love, with sighs of fire.  
  OLIVIA. Your lord does know my mind; I cannot love him.
    Yet I suppose him virtuous, know him noble,
    Of great estate, of fresh and stainless youth;
    In voices well divulg'd, free, learn'd, and valiant,
    And in dimension and the shape of nature
    A gracious person; but yet I cannot love him.
    He might have took his answer long ago.
  VIOLA. If I did love you in my master's flame,
    With such a suff'ring, such a deadly life,
    In your denial I would find no sense;
    I would not understand it.
  OLIVIA. Why, what would you?
  VIOLA. Make me a willow cabin at your gate,
    And call upon my soul within the house;
    Write loyal cantons of contemned love
    And sing them loud even in the dead of night;
    Halloo your name to the reverberate hals,
    And make the babbling gossip of the air
    Cry out 'Olivia!' O, you should not rest
    Between the elements of air and earth  
    But you should pity me!
  OLIVIA. You might do much.
    What is your parentage?
  VIOLA. Above my fortunes, yet my state is well:
    I am a gentleman.
  OLIVIA. Get you to your lord.
    I cannot love him; let him send no more-
    Unless perchance you come to me again
    To tell me how he takes it. Fare you well.
    I thank you for your pains; spend this for me.
  VIOLA. I am no fee'd post, lady; keep your purse;
    My master, not myself, lacks recompense.
    Love make his heart of flint that you shall love;
    And let your fervour, like my master's, be
    Plac'd in contempt! Farewell, fair cruelty.             Exit
  OLIVIA. 'What is your parentage?'
    'Above my fortunes, yet my state is well:
    I am a gentleman.' I'll be sworn thou art;
    Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit,
    Do give thee five-fold blazon. Not too fast! Soft, soft!  
    Unless the master were the man. How now!
    Even so quickly may one catch the plague?
    Methinks I feel this youth's perfections
    With an invisible and subtle stealth
    To creep in at mine eyes. Well, let it be.
    What ho, Malvolio!

                        Re-enter MALVOLIO

  MALVOLIO. Here, madam, at your service.
  OLIVIA. Run after that same peevish messenger,
    The County's man. He left this ring behind him,
    Would I or not. Tell him I'll none of it.
    Desire him not to flatter with his lord,
    Nor hold him up with hopes; I am not for him.
    If that the youth will come this way to-morrow,
    I'll give him reasons for't. Hie thee, Malvolio.
  MALVOLIO. Madam, I will.                                  Exit
  OLIVIA. I do I know not what, and fear to find
    Mine eye too great a flatterer for my mind.  
    Fate, show thy force: ourselves we do not owe;
    What is decreed must be; and be this so!                Exit




<>



ACT II. SCENE I.
The sea-coast

Enter ANTONIO and SEBASTIAN

  ANTONIO. Will you stay no longer; nor will you not that I go with
    you?
  SEBASTIAN. By your patience, no. My stars shine darkly over me; the
    malignancy of my fate might perhaps distemper yours; therefore I
    shall crave of you your leave that I may bear my evils alone. It
    were a bad recompense for your love to lay any of them on you.
  ANTONIO. Let me know of you whither you are bound.
  SEBASTIAN. No, sooth, sir; my determinate voyage is mere
    extravagancy. But I perceive in you so excellent a touch of
    modesty that you will not extort from me what I am willing to
    keep in; therefore it charges me in manners the rather to express
    myself. You must know of me then, Antonio, my name is Sebastian,
    which I call'd Roderigo; my father was that Sebastian of
    Messaline whom I know you have heard of. He left behind him
    myself and a sister, both born in an hour; if the heavens had
    been pleas'd, would we had so ended! But you, sir, alter'd that;
    for some hour before you took me from the breach of the sea was  
    my sister drown'd.
  ANTONIO. Alas the day!
  SEBASTIAN. A lady, sir, though it was said she much resembled me,
    was yet of many accounted beautiful; but though I could not with
    such estimable wonder overfar believe that, yet thus far I will
    boldly publish her: she bore mind that envy could not but call
    fair. She is drown'd already, sir, with salt water, though I seem
    to drown her remembrance again with more.
  ANTONIO. Pardon me, sir, your bad entertainment.
  SEBASTIAN. O good Antonio, forgive me your trouble.
  ANTONIO. If you will not murder me for my love, let me be your
    servant.
  SEBASTIAN. If you will not undo what you have done- that is, kill
    him whom you have recover'd-desire it not. Fare ye well at once;
    my bosom is full of kindness, and I am yet so near the manners of
    my mother that, upon the least occasion more, mine eyes will tell
    tales of me. I am bound to the Count Orsino's court. Farewell.
 Exit
  ANTONIO. The gentleness of all the gods go with thee!
    I have many cnemies in Orsino's court,  
    Else would I very shortly see thee there.
    But come what may, I do adore thee so
    That danger shall seem sport, and I will go.            Exit




SCENE II.
A street

Enter VIOLA and MALVOLIO at several doors

  MALVOLIO. Were you not ev'n now with the Countess Olivia?
  VIOLA. Even now, sir; on a moderate pace I have since arriv'd but
    hither.
  MALVOLIO. She returns this ring to you, sir; you might have saved
    me my pains, to have taken it away yourself. She adds, moreover,
    that you should put your lord into a desperate assurance she will
    none of him. And one thing more: that you be never so hardy to
    come again in his affairs, unless it be to report your lord's
    taking of this. Receive it so.
  VIOLA. She took the ring of me; I'll none of it.
  MALVOLIO. Come, sir, you peevishly threw it to her; and her will is
    it should be so return'd. If it be worth stooping for, there it
    lies in your eye; if not, be it his that finds it.
 Exit
  VIOLA. I left no ring with her; what means this lady?
    Fortune forbid my outside have not charm'd her!
    She made good view of me; indeed, so much  
    That methought her eyes had lost her tongue,
    For she did speak in starts distractedly.
    She loves me, sure: the cunning of her passion
    Invites me in this churlish messenger.
    None of my lord's ring! Why, he sent her none.
    I am the man. If it be so- as 'tis-
    Poor lady, she were better love a dream.
    Disguise, I see thou art a wickedness
    Wherein the pregnant enemy does much.
    How easy is it for the proper-false
    In women's waxen hearts to set their forms!
    Alas, our frailty is the cause, not we!
    For such as we are made of, such we be.
    How will this fadge? My master loves her dearly,
    And I, poor monster, fond as much on him;
    And she, mistaken, seems to dote on me.
    What will become of this? As I am man,
    My state is desperate for my master's love;
    As I am woman- now alas the day!-
    What thriftless sighs shall poor Olivia breathe!  
    O Time, thou must untangle this, not I;
    It is too hard a knot for me t' untie!                  Exit




SCENE III.
OLIVIA'S house

Enter SIR TOBY and SIR ANDREW

  SIR TOBY. Approach, Sir Andrew. Not to be abed after midnight is to
    be up betimes; and 'diluculo surgere' thou know'st-
  AGUECHEEK. Nay, by my troth, I know not; but I know to be up late
    is to be up late.
  SIR TOBY. A false conclusion! I hate it as an unfill'd can. To be
    up after midnight and to go to bed then is early; so that to go
    to bed after midnight is to go to bed betimes. Does not our lives
    consist of the four elements?
  AGUECHEEK. Faith, so they say; but I think it rather consists of
    eating and drinking.
  SIR TOBY. Th'art a scholar; let us therefore eat and drink.
    Marian, I say! a stoup of wine.

                          Enter CLOWN

  AGUECHEEK. Here comes the fool, i' faith.
  CLOWN. How now, my hearts! Did you never see the picture of 'we  
    three'?
  SIR TOBY. Welcome, ass. Now let's have a catch.
  AGUECHEEK. By my troth, the fool has an excellent breast. I had
    rather than forty shillings I had such a leg, and so sweet a
    breath to sing, as the fool has. In sooth, thou wast in very
    gracious fooling last night, when thou spok'st of Pigrogromitus,
    of the Vapians passing the equinoctial of Queubus; 'twas very
    good, i' faith. I sent thee sixpence for thy leman; hadst it?
  CLOWN. I did impeticos thy gratillity; for Malvolio's nose is no
    whipstock. My lady has a white hand, and the Myrmidons are no
    bottle-ale houses.
  AGUECHEEK. Excellent! Why, this is the best fooling, when all is
    done. Now, a song.
  SIR TOBY. Come on, there is sixpence for you. Let's have a song.
  AGUECHEEK. There's a testril of me too; if one knight give a-
CLOWN. Would you have a love-song, or a song of good life?
  SIR TOBY. A love-song, a love-song.
  AGUECHEEK. Ay, ay; I care not for good life.

                         CLOWN sings
  
         O mistress mine, where are you roaming?
         O, stay and hear; your true love's coming,
           That can sing both high and low.
           Trip no further, pretty sweeting;
           Journeys end in lovers meeting,
           Every wise man's son doth know.

  AGUECHEEK. Excellent good, i' faith!
  SIR TOBY. Good, good!

                         CLOWN sings

           What is love? 'Tis not hereafter;
           Present mirth hath present laughter;
             What's to come is still unsure.
           In delay there lies no plenty,
           Then come kiss me, sweet and twenty;
             Youth's a stuff will not endure.

  AGUECHEEK. A mellifluous voice, as I am true knight.  
  SIR TOBY. A contagious breath.
  AGUECHEEK. Very sweet and contagious, i' faith.
  SIR TOBY. To hear by the nose, it is dulcet in contagion. But shall
    we make the welkin dance indeed? Shall we rouse the night-owl in
    a catch that will draw three souls out of one weaver? Shall we do
    that?
  AGUECHEEK. An you love me, let's do't. I am dog at a catch.
  CLOWN. By'r lady, sir, and some dogs will catch well.
  AGUECHEEK. Most certain. Let our catch be 'Thou knave.'
  CLOWN. 'Hold thy peace, thou knave' knight? I shall be constrain'd
    in't to call thee knave, knight.
  AGUECHEEK. 'Tis not the first time I have constrained one to call
    me knave. Begin, fool: it begins 'Hold thy peace.'
  CLOWN. I shall never begin if I hold my peace.
  AGUECHEEK. Good, i' faith! Come, begin.           [Catch sung]

                         Enter MARIA

  MARIA. What a caterwauling do you keep here! If my lady have not
    call'd up her steward Malvolio, and bid him turn you out of  
    doors, never trust me.
  SIR TOBY. My lady's a Cataian, we are politicians, Malvolio's a
    Peg-a-Ramsey, and                                    [Sings]
                  Three merry men be we.
    Am not I consanguineous? Am I not of her blood? Tilly-vally,
    lady.                                                [Sings]
              There dwelt a man in Babylon,
              Lady, lady.
  CLOWN. Beshrew me, the knight's in admirable fooling.
  AGUECHEEK. Ay, he does well enough if he be dispos'd, and so do I
    too; he does it with a better grace, but I do it more natural.
  SIR TOBY. [Sings] O' the twelfth day of December-
  MARIA. For the love o' God, peace!

                       Enter MALVOLIO

  MALVOLIO. My masters, are you mad? Or what are you? Have you no
    wit, manners, nor honesty, but to gabble like tinkers at this
    time of night? Do ye make an ale-house of my lady's house, that
    ye squeak out your coziers' catches without any mitigation or  
    remorse of voice? Is there no respect of place, persons, nor
    time, in you?
  SIR TOBY. We did keep time, sir, in our catches. Sneck up!
  MALVOLIO. Sir Toby, I must be round with you. My lady bade me tell
    you that, though she harbours you as her kins-man, she's nothing
    allied to your disorders. If you can separate yourself and your
    misdemeanours, you are welcome to the house; if not, and it would
    please you to take leave of her, she is very willing to bid you
    farewell.
  SIR TOBY. [Sings] Farewell, dear heart, since I must needs be gone.
  MARIA. Nay, good Sir Toby.
  CLOWN. [Sings] His eyes do show his days are almost done.
  MALVOLIO. Is't even so?
  SIR TOBY. [Sings] But I will never die.           [Falls down]
  CLOWN. [Sings] Sir Toby, there you lie.
  MALVOLIO. This is much credit to you.
  SIR TOBY. [Sings] Shall I bid him go?
  CLOWN. [Sings] What an if you do?
  SIR TOBY. [Sings] Shall I bid him go, and spare not?
  CLOWN. [Sings] O, no, no, no, no, you dare not.  
  SIR TOBY. [Rising] Out o' tune, sir! Ye lie. Art any more than a
    steward? Dost thou think, because thou art virtuous, there shall
    be no more cakes and ale?
  CLOWN. Yes, by Saint Anne; and ginger shall be hot i' th' mouth
    too.
 SIR TOBY. Th' art i' th' right. Go, sir, rub your chain with crumbs.
    A stoup of wine, Maria!
  MALVOLIO. Mistress Mary, if you priz'd my lady's favour at anything
    more than contempt, you would not give means for this uncivil
    rule; she shall know of it, by this hand.
 Exit
  MARIA. Go shake your ears.
  AGUECHEEK. 'Twere as good a deed as to drink when a man's ahungry,
    to challenge him the field, and then to break promise with him
    and make a fool of him.
  SIR TOBY. Do't, knight. I'll write thee a challenge; or I'll
    deliver thy indignation to him by word of mouth.
  MARIA. Sweet Sir Toby, be patient for to-night; since the youth of
    the Count's was to-day with my lady, she is much out of quiet.
    For Monsieur Malvolio, let me alone with him; if I do not gull
    him into a nayword, and make him a common recreation, do not  
    think I have wit enough to lie straight in my bed. I know I can
    do it.
  SIR TOBY. Possess us, possess us; tell us something of him.
  MARIA. Marry, sir, sometimes he is a kind of Puritan.
  AGUECHEEK. O, if I thought that, I'd beat him like a dog.
  SIR TOBY. What, for being a Puritan? Thy exquisite reason, dear
    knight?
  AGUECHEEK. I have no exquisite reason for't, but I have reason good
    enough.
  MARIA. The devil a Puritan that he is, or anything constantly but a
    time-pleaser; an affection'd ass that cons state without book and
     utters it by great swarths; the best persuaded of himself, so
    cramm'd, as he thinks, with excellencies that it is his grounds
    of faith that all that look on him love him; and on that vice in
    him will my revenge find notable cause to work.
  SIR TOBY. What wilt thou do?
  MARIA. I will drop in his way some obscure epistles of love;
    wherein, by the colour of his beard, the shape of his leg, the
    manner of his gait, the expressure of his eye, forehead, and
    complexion, he shall find himself most feelingly personated. I  
    can write very like my lady, your niece; on forgotten matter we
    can hardly make distinction of our hands.
  SIR TOBY. Excellent! I smell a device.
  AGUECHEEK. I have't in my nose too.
  SIR TOBY. He shall think, by the letters that thou wilt drop, that
    they come from my niece, and that she's in love with him.
  MARIA. My purpose is, indeed, a horse of that colour.
  AGUECHEEK. And your horse now would make him an ass.
  MARIA. Ass, I doubt not.
  AGUECHEEK. O, 'twill be admirable!
  MARIA. Sport royal, I warrant you. I know my physic will work with
    him. I will plant you two, and let the fool make a third, where
    he shall find the letter; observe his construction of it. For
    this night, to bed, and dream on the event. Farewell.
 Exit
  SIR TOBY. Good night, Penthesilea.
  AGUECHEEK. Before me, she's a good wench.
  SIR TOBY. She's a beagle true-bred, and one that adores me.
    What o' that?
  AGUECHEEK. I was ador'd once too.  
  SIR TOBY. Let's to bed, knight. Thou hadst need send for more
    money.
  AGUECHEEK. If I cannot recover your niece, I am a foul way out.
  SIR TOBY. Send for money, knight; if thou hast her not i' th' end,
    call me Cut.
  AGUECHEEK. If I do not, never trust me; take it how you will.
  SIR TOBY. Come, come, I'll go burn some sack; 'tis too late to go
    to bed now. Come, knight; come, knight.
                                                          Exeunt




SCENE IV.
The DUKE'S palace

Enter DUKE, VIOLA, CURIO, and OTHERS

  DUKE. Give me some music. Now, good morrow, friends.
    Now, good Cesario, but that piece of song,
    That old and antique song we heard last night;
    Methought it did relieve my passion much,
    More than light airs and recollected terms
    Of these most brisk and giddy-paced times.
    Come, but one verse.
  CURIO. He is not here, so please your lordship, that should sing
    it.
  DUKE. Who was it?
  CURIO. Feste, the jester, my lord; a fool that the Lady Olivia's
    father took much delight in. He is about the house.
  DUKE. Seek him out, and play the tune the while.
                                       Exit CURIO. [Music plays]
    Come hither, boy. If ever thou shalt love,
    In the sweet pangs of it remember me;
    For such as I am all true lovers are,  
    Unstaid and skittish in all motions else
    Save in the constant image of the creature
    That is belov'd. How dost thou like this tune?
  VIOLA. It gives a very echo to the seat
    Where Love is thron'd.
  DUKE. Thou dost speak masterly.
    My life upon't, young though thou art, thine eye
    Hath stay'd upon some favour that it loves;
    Hath it not, boy?
  VIOLA. A little, by your favour.
  DUKE. What kind of woman is't?
  VIOLA. Of your complexion.
  DUKE. She is not worth thee, then. What years, i' faith?
  VIOLA. About your years, my lord.
  DUKE. Too old, by heaven! Let still the woman take
    An elder than herself; so wears she to him,
    So sways she level in her husband's heart.
    For, boy, however we do praise ourselves,
    Our fancies are more giddy and unfirm,
    More longing, wavering, sooner lost and won,  
    Than women's are.
  VIOLA. I think it well, my lord.
  DUKE. Then let thy love be younger than thyself,
    Or thy affection cannot hold the bent;
    For women are as roses, whose fair flow'r
    Being once display'd doth fall that very hour.
  VIOLA. And so they are; alas, that they are so!
    To die, even when they to perfection grow!

                  Re-enter CURIO and CLOWN

  DUKE. O, fellow, come, the song we had last night.
    Mark it, Cesario; it is old and plain;
    The spinsters and the knitters in the sun,
    And the free maids that weave their thread with bones,
    Do use to chant it; it is silly sooth,
    And dallies with the innocence of love,
    Like the old age.
  CLOWN. Are you ready, sir?
  DUKE. Ay; prithee, sing.                               [Music]  

                     FESTE'S SONG

            Come away, come away, death;
          And in sad cypress let me be laid;
            Fly away, fly away, breath,
          I am slain by a fair cruel maid.
          My shroud of white, stuck all with yew,
                 O, prepare it!
          My part of death no one so true
                 Did share it.

            Not a flower, not a flower sweet,
          On my black coffin let there be strown;
            Not a friend, not a friend greet
          My poor corpse where my bones shall be thrown;
          A thousand thousand to save,
                 Lay me, O, where
          Sad true lover never find my grave,
                 To weep there!  

  DUKE. There's for thy pains.
  CLOWN. No pains, sir; I take pleasure in singing, sir.
  DUKE. I'll pay thy pleasure, then.
  CLOWN. Truly, sir, and pleasure will be paid one time or another.
  DUKE. Give me now leave to leave thee.
  CLOWN. Now the melancholy god protect thee; and the tailor make thy
    doublet of changeable taffeta, for thy mind is a very opal. I
    would have men of such constancy put to sea, that their business
    might be everything, and their intent everywhere: for that's it
    that always makes a good voyage of nothing. Farewell.
                                                      Exit CLOWN
  DUKE. Let all the rest give place.
                                     Exeunt CURIO and ATTENDANTS
    Once more, Cesario,
    Get thee to yond same sovereign cruelty.
    Tell her my love, more noble than the world,
    Prizes not quantity of dirty lands;
    The parts that fortune hath bestow'd upon her,
    Tell her I hold as giddily as Fortune;  
    But 'tis that miracle and queen of gems
    That Nature pranks her in attracts my soul.
  VIOLA. But if she cannot love you, sir?
  DUKE. I cannot be so answer'd.
  VIOLA. Sooth, but you must.
    Say that some lady, as perhaps there is,
    Hath for your love as great a pang of heart
    As you have for Olivia. You cannot love her;
    You tell her so. Must she not then be answer'd?
  DUKE. There is no woman's sides
    Can bide the beating of so strong a passion
    As love doth give my heart; no woman's heart
    So big to hold so much; they lack retention.
    Alas, their love may be call'd appetite-
    No motion of the liver, but the palate-
    That suffer surfeit, cloyment, and revolt;
    But mine is all as hungry as the sea,
    And can digest as much. Make no compare
    Between that love a woman can bear me
    And that I owe Olivia.  
  VIOLA. Ay, but I know-
  DUKE. What dost thou know?
  VIOLA. Too well what love women to men may owe.
    In faith, they are as true of heart as we.
    My father had a daughter lov'd a man,
    As it might be perhaps, were I a woman,
    I should your lordship.
  DUKE. And what's her history?
  VIOLA. A blank, my lord. She never told her love,
    But let concealment, like a worm i' th' bud,
    Feed on her damask cheek. She pin'd in thought;
    And with a green and yellow melancholy
    She sat like Patience on a monument,
    Smiling at grief. Was not this love indeed?
    We men may say more, swear more, but indeed
    Our shows are more than will; for still we prove
    Much in our vows, but little in our love.
  DUKE. But died thy sister of her love, my boy?
  VIOLA. I am all the daughters of my father's house,
    And all the brothers too- and yet I know not.  
    Sir, shall I to this lady?
  DUKE. Ay, that's the theme.
    To her in haste. Give her this jewel; say
    My love can give no place, bide no denay.             Exeunt




SCENE V.
OLIVIA'S garden

Enter SIR TOBY, SIR ANDREW, and FABIAN

  SIR TOBY. Come thy ways, Signior Fabian.
  FABIAN. Nay, I'll come; if I lose a scruple of this sport let me be
    boil'd to death with melancholy.
  SIR TOBY. Wouldst thou not be glad to have the niggardly rascally
    sheep-biter come by some notable shame?
  FABIAN. I would exult, man; you know he brought me out o' favour
    with my lady about a bear-baiting here.
  SIR TOBY. To anger him we'll have the bear again; and we will fool
    him black and blue- shall we not, Sir Andrew?
  AGUECHEEK. And we do not, it is pity of our lives.

                       Enter MARIA

  SIR TOBY. Here comes the little villain.
    How now, my metal of India!
  MARIA. Get ye all three into the box-tree. Malvolio's coming down
    this walk. He has been yonder i' the sun practising behaviour to  
    his own shadow this half hour. Observe him, for the love of
    mockery, for I know this letter will make a contemplative idiot
    of him. Close, in the name of jesting! [As the men hide she drops
    a letter] Lie thou there; for here comes the trout that must be
    caught with tickling.
 Exit

                      Enter MALVOLIO

  MALVOLIO. 'Tis but fortune; all is fortune. Maria once told me she
    did affect me; and I have heard herself come thus near, that,
    should she fancy, it should be one of my complexion. Besides, she
    uses me with a more exalted respect than any one else that
    follows her. What should I think on't?
  SIR TOBY. Here's an overweening rogue!
  FABIAN. O, peace! Contemplation makes a rare turkey-cock of him;
    how he jets under his advanc'd plumes!
  AGUECHEEK. 'Slight, I could so beat the rogue-
  SIR TOBY. Peace, I say.
  MALVOLIO. To be Count Malvolio!  
  SIR TOBY. Ah, rogue!
  AGUECHEEK. Pistol him, pistol him.
  SIR TOBY. Peace, peace!
  MALVOLIO. There is example for't: the Lady of the Strachy married
    the yeoman of the wardrobe.
  AGUECHEEK. Fie on him, Jezebel!
  FABIAN. O, peace! Now he's deeply in; look how imagination blows
    him.
  MALVOLIO. Having been three months married to her, sitting in my
    state-
  SIR TOBY. O, for a stone-bow to hit him in the eye!
  MALVOLIO. Calling my officers about me, in my branch'd velvet gown,
    having come from a day-bed- where I have left Olivia sleeping-
  SIR TOBY. Fire and brimstone!
  FABIAN. O, peace, peace!
  MALVOLIO. And then to have the humour of state; and after a demure
    travel of regard, telling them I know my place as I would they
    should do theirs, to ask for my kinsman Toby-
  SIR TOBY. Bolts and shackles!
  FABIAN. O, peace, peace, peace! Now, now.  
  MALVOLIO. Seven of my people, with an obedient start, make out for
    him. I frown the while, and perchance wind up my watch, or play
    with my- some rich jewel. Toby approaches; curtsies there to me-
  SIR TOBY. Shall this fellow live?
  FABIAN. Though our silence be drawn from us with cars, yet peace.
  MALVOLIO. I extend my hand to him thus, quenching my familiar smile
   with an austere regard of control-
  SIR TOBY. And does not Toby take you a blow o' the lips then?
  MALVOLIO. Saying 'Cousin Toby, my fortunes having cast me on your
    niece give me this prerogative of speech'-
  SIR TOBY. What, what?
  MALVOLIO. 'You must amend your drunkenness'-
  SIR TOBY. Out, scab!
  FABIAN. Nay, patience, or we break the sinews of our plot.
  MALVOLIO. 'Besides, you waste the treasure of your time with a
    foolish knight'-
  AGUECHEEK. That's me, I warrant you.
  MALVOLIO. 'One Sir Andrew.'
  AGUECHEEK. I knew 'twas I; for many do call me fool.
  MALVOLIO. What employment have we here?  
                                          [Taking up the letter]
  FABIAN. Now is the woodcock near the gin.
  SIR TOBY. O, peace! And the spirit of humours intimate reading
    aloud to him!
  MALVOLIO. By my life, this is my lady's hand: these be her very
    C's, her U's, and her T's; and thus makes she her great P's. It
    is, in contempt of question, her hand.
  AGUECHEEK. Her C's, her U's, and her T's. Why that?
  MALVOLIO. [Reads] 'To the unknown belov'd, this, and my good
    wishes.' Her very phrases! By your leave, wax. Soft! And the
    impressure her Lucrece with which she uses to seal; 'tis my lady.
    To whom should this be?
  FABIAN. This wins him, liver and all.
  MALVOLIO. [Reads]

                    Jove knows I love,
                      But who?
                    Lips, do not move;
                    No man must know.'
  
    'No man must know.' What follows? The numbers alter'd!
    'No man must know.' If this should be thee, Malvolio?
  SIR TOBY. Marry, hang thee, brock!
  MALVOLIO. [Reads]

             'I may command where I adore;
               But silence, like a Lucrece knife,
             With bloodless stroke my heart doth gore;
               M. O. A. I. doth sway my life.'

  FABIAN. A fustian riddle!
  SIR TOBY. Excellent wench, say I.
  MALVOLIO. 'M. O. A. I. doth sway my life.'
    Nay, but first let me see, let me see, let me see.
  FABIAN. What dish o' poison has she dress'd him!
  SIR TOBY. And with what wing the staniel checks at it!
  MALVOLIO. 'I may command where I adore.' Why, she may command me: I
    serve her; she is my lady. Why, this is evident to any formal
    capacity; there is no obstruction in this. And the end- what
    should that alphabetical position portend? If I could make that  
    resemble something in me. Softly! M. O. A. I.-
  SIR TOBY. O, ay, make up that! He is now at a cold scent.
  FABIAN. Sowter will cry upon't for all this, though it be as rank
    as a fox.
  MALVOLIO. M- Malvolio; M- why, that begins my name.
  FABIAN. Did not I say he would work it out?
    The cur is excellent at faults.
  MALVOLIO. M- But then there is no consonancy in the sequel; that
    suffers under probation: A should follow, but O does.
  FABIAN. And O shall end, I hope.
  SIR TOBY. Ay, or I'll cudgel him, and make him cry 'O!'
  MALVOLIO. And then I comes behind.
  FABIAN. Ay, an you had any eye behind you, you might see more
    detraction at your heels than fortunes before you.
  MALVOLIO. M. O. A. I. This simulation is not as the former; and
    yet, to crush this a little, it would bow to me, for every one of
    these letters are in my name. Soft! here follows prose.
                                                         [Reads]
      'If this fall into thy hand, revolve. In my stars I am above
    thee; but be not afraid of greatness. Some are born great, some  
    achieve greatness, and some have greatness thrust upon 'em. Thy
    Fates open their hands; let thy blood and spirit embrace them;
    and, to inure thyself to what thou art like to be, cast thy
    humble slough and appear fresh. Be opposite with a kinsman, surly
    with servants; let thy tongue tang arguments of state; put
    thyself into the trick of singularity. She thus advises thee that
    sighs for thee. Remember who commended thy yellow stockings, and
    wish'd to see thee ever cross-garter'd. I say, remember, Go to,
    thou art made, if thou desir'st to be so; if not, let me see thee
    a steward still, the fellow of servants, and not worthy to touch
    Fortune's fingers. Farewell. She that would alter services with
    thee,
                                         THE FORTUNATE-UNHAPPY.'

    Daylight and champain discovers not more. This is open. I will be
    proud, I will read politic authors, I will baffle Sir Toby, I
    will wash off gross acquaintance, I will be point-devise the very
    man. I do not now fool myself to let imagination jade me; for
    every reason excites to this, that my lady loves me. She did
    commend my yellow stockings of late, she did praise my leg being  
    cross-garter'd; and in this she manifests herself to my love, and
    with a kind of injunction drives me to these habits of her
    liking. I thank my stars I am happy. I will be strange, stout, in
    yellow stockings, and cross-garter'd, even with the swiftness of
    putting on. Jove and my stars be praised! Here is yet a
    postscript.

    [Reads] 'Thou canst not choose but know who I am. If thou
    entertain'st my love, let it appear in thy smiling; thy smiles
    become thee well. Therefore in my presence still smile, dear my
    sweet, I prithee.'

    Jove, I thank thee. I will smile; I will do everything that thou
    wilt have me.                                           Exit
  FABIAN. I will not give my part of this sport for a pension of
    thousands to be paid from the Sophy.
  SIR TOBY. I could marry this wench for this device.
  AGUECHEEK. So could I too.
  SIR TOBY. And ask no other dowry with her but such another jest.
  
                          Enter MARIA

  AGUECHEEK. Nor I neither.
  FABIAN. Here comes my noble gull-catcher.
  SIR TOBY. Wilt thou set thy foot o' my neck?
  AGUECHEEK. Or o' mine either?
  SIR TOBY. Shall I play my freedom at tray-trip, and become thy
    bond-slave?
  AGUECHEEK. I' faith, or I either?
  SIR TOBY. Why, thou hast put him in such a dream that when the
    image of it leaves him he must run mad.
  MARIA. Nay, but say true; does it work upon him?
  SIR TOBY. Like aqua-vita! with a midwife.
  AIARIA. If you will then see the fruits of the sport, mark his
    first approach before my lady. He will come to her in yellow
    stockings, and 'tis a colour she abhors, and cross-garter'd, a
    fashion she detests; and he will smile upon her, which will now
    be so unsuitable to her disposition, being addicted to a
    melancholy as she is, that it cannot but turn him into a notable
    contempt. If you will see it, follow me.  
  SIR TOBY. To the gates of Tartar, thou most excellent devil of wit!
  AGUECHEEK. I'll make one too.                           Exeunt




<>



ACT III. SCENE I.
OLIVIA'S garden

Enter VIOLA, and CLOWN with a tabor

  VIOLA. Save thee, friend, and thy music!
    Dost thou live by thy tabor?
  CLOWN. No, sir, I live by the church.
  VIOLA. Art thou a churchman?
  CLOWN. No such matter, sir: I do live by the church; for I do live
    at my house, and my house doth stand by the church.
  VIOLA. So thou mayst say the king lies by a beggar, if a beggar
    dwell near him; or the church stands by thy tabor, if thy tabor
    stand by the church.
  CLOWN. You have said, sir. To see this age! A sentence is but a
    chev'ril glove to a good wit. How quickly the wrong side may be
    turn'd outward!
  VIOLA. Nay, that's certain; they that dally nicely with words may
    quickly make them wanton.
  CLOWN. I would, therefore, my sister had had name, sir.
  VIOLA. Why, man?
  CLOWN. Why, sir, her name's a word; and to dally with that word  
    might make my sister wanton. But indeed words are very rascals
    since bonds disgrac'd them.
  VIOLA. Thy reason, man?
  CLOWN. Troth, sir, I can yield you none without words, and words
    are grown so false I am loath to prove reason with them.
  VIOLA. I warrant thou art a merry fellow and car'st for nothing.
  CLOWN. Not so, sir; I do care for something; but in my conscience,
    sir, I do not care for you. If that be to care for nothing, sir,
    I would it would make you invisible.
  VIOLA. Art not thou the Lady Olivia's fool?
  CLOWN. No, indeed, sir; the Lady Olivia has no folly; she will keep
    no fool, sir, till she be married; and fools are as like husbands
    as pilchers are to herrings- the husband's the bigger. I am
    indeed not her fool, but her corrupter of words.
  VIOLA. I saw thee late at the Count Orsino's.
  CLOWN. Foolery, sir, does walk about the orb like the sun- it
    shines everywhere. I would be sorry, sir, but the fool should be
    as oft with your master as with my mistress: think I saw your
    wisdom there.
  VIOLA. Nay, an thou pass upon me, I'll no more with thee.  
    Hold, there's expenses for thee.             [Giving a coin]
  CLOWN. Now Jove, in his next commodity of hair, send the a beard!
  VIOLA. By my troth, I'll tell thee, I am almost sick for one;
    [Aside] though I would not have it grow on my chin.- Is thy lady
    within?
  CLOWN. Would not a pair of these have bred, sir?
  VIOLA. Yes, being kept together and put to use.
  CLOWN. I would play Lord Pandarus of Phrygia, sir, to bring a
    Cressida to this Troilus.
  VIOLA. I understand you, sir; 'tis well begg'd.
                                           [Giving another coin]
  CLOWN. The matter, I hope, is not great, sir, begging but a beggar:
    Cressida was a beggar. My lady is within, sir. I will construe to
    them whence you come; who you are and what you would are out of
    my welkin- I might say 'element' but the word is overworn.
                                                      Exit CLOWN
  VIOLA. This fellow is wise enough to play the fool;
    And to do that well craves a kind of wit.
    He must observe their mood on whom he jests,
    The quality of persons, and the time;  
    And, like the haggard, check at every feather
    That comes before his eye. This is a practice
    As full of labour as a wise man's art;
    For folly that he wisely shows is fit;
    But wise men, folly-fall'n, quite taint their wit.

                Enter SIR TOBY and SIR ANDREW

  SIR TOBY. Save you, gentleman!
  VIOLA. And you, sir.
  AGUECHEEK. Dieu vous garde, monsieur.
  VIOLA. Et vous aussi; votre serviteur.
  AGUECHEEK. I hope, sir, you are; and I am yours.
  SIR TOBY. Will you encounter the house? My niece is desirous you
    should enter, if your trade be to her.
  VIOLA. I am bound to your niece, sir; I mean, she is the list of my
    voyage.
  SIR TOBY. Taste your legs, sir; put them to motion.
  VIOLA. My legs do better understand me, sir, than I understand what
    you mean by bidding me taste my legs.  
  SIR TOBY. I mean, to go, sir, to enter.
  VIOLA. I will answer you with gait and entrance. But we are
    prevented.

                  Enter OLIVIA and MARIA

    Most excellent accomplish'd lady, the heavens rain odours on you!
  AGUECHEEK. That youth's a rare courtier- 'Rain odours' well!
  VIOLA. My matter hath no voice, lady, but to your own most pregnant
    and vouchsafed car.
  AGUECHEEK. 'Odours,' 'pregnant,' and 'vouchsafed'- I'll get 'em all
    three all ready.
  OLIVIA. Let the garden door be shut, and leave me to my hearing.
    [Exeunt all but OLIVIA and VIOLA] Give me your hand, sir.
  VIOLA. My duty, madam, and most humble service.
  OLIVIA. What is your name?
  VIOLA. Cesario is your servant's name, fair Princess.
  OLIVIA. My servant, sir! 'Twas never merry world
    Since lowly feigning was call'd compliment.
    Y'are servant to the Count Orsino, youth.  
  VIOLA. And he is yours, and his must needs be yours:
    Your servant's servant is your servant, madam.
  OLIVIA. For him, I think not on him; for his thoughts,
    Would they were blanks rather than fill'd with me!
  VIOLA. Madam, I come to whet your gentle thoughts
    On his behalf.
  OLIVIA. O, by your leave, I pray you:
    I bade you never speak again of him;
    But, would you undertake another suit,
    I had rather hear you to solicit that
    Than music from the spheres.
  VIOLA. Dear lady-
  OLIVIA. Give me leave, beseech you. I did send,
    After the last enchantment you did here,
    A ring in chase of you; so did I abuse
    Myself, my servant, and, I fear me, you.
    Under your hard construction must I sit,
    To force that on you in a shameful cunning
    Which you knew none of yours. What might you think?
    Have you not set mine honour at the stake,  
    And baited it with all th' unmuzzled thoughts
    That tyrannous heart can think? To one of your receiving
    Enough is shown: a cypress, not a bosom,
    Hides my heart. So, let me hear you speak.
  VIOLA. I Pity YOU.
  OLIVIA. That's a degree to love.
  VIOLA. No, not a grize; for 'tis a vulgar proof
    That very oft we pity enemies.
  OLIVIA. Why, then, methinks 'tis time to smile again.
    O world, how apt the poor are to be proud!
    If one should be a prey, how much the better
    To fall before the lion than the wolf!       [Clock strikes]
    The clock upbraids me with the waste of time.
    Be not afraid, good youth; I will not have you;
    And yet, when wit and youth is come to harvest,
    Your wife is like to reap a proper man.
    There lies your way, due west.
  VIOLA. Then westward-ho!
    Grace and good disposition attend your ladyship!
    You'll nothing, madam, to my lord by me?  
  OLIVIA. Stay.
    I prithee tell me what thou think'st of me.
  VIOLA. That you do think you are not what you are.
  OLIVIA. If I think so, I think the same of you.
  VIOLA. Then think you right: I am not what I am.
  OLIVIA. I would you were as I would have you be!
  VIOLA. Would it be better, madam, than I am?
    I wish it might, for now I am your fool.
  OLIVIA. O, what a deal of scorn looks beautiful
    In the contempt and anger of his lip!
    A murd'rous guilt shows not itself more soon
    Than love that would seem hid: love's night is noon.
    Cesario, by the roses of the spring,
    By maidhood, honour, truth, and every thing,
    I love thee so that, maugre all thy pride,
    Nor wit nor reason can my passion hide.
    Do not extort thy reasons from this clause,
    For that I woo, thou therefore hast no cause;
    But rather reason thus with reason fetter:
    Love sought is good, but given unsought is better.  
  VIOLA. By innocence I swear, and by my youth,
    I have one heart, one bosom, and one truth,
    And that no woman has; nor never none
    Shall mistress be of it, save I alone.
    And so adieu, good madam; never more
    Will I my master's tears to you deplore.
  OLIVIA. Yet come again; for thou perhaps mayst move
    That heart which now abhors to like his love.         Exeunt




SCENE II.
OLIVIA'S house

Enter SIR TOBY, SIR ANDREW and FABIAN

  AGUECHEEK. No, faith, I'll not stay a jot longer.
  SIR TOBY. Thy reason, dear venom, give thy reason.
  FABIAN. You must needs yield your reason, Sir Andrew.
  AGUECHEEK. Marry, I saw your niece do more favours to the Count's
    servingman than ever she bestow'd upon me; I saw't i' th'
    orchard.
  SIR TOBY. Did she see thee the while, old boy? Tell me that.
  AGUECHEEK. As plain as I see you now.
  FABIAN. This was a great argument of love in her toward you.
  AGUECHEEK. 'Slight! will you make an ass o' me?
  FABIAN. I will prove it legitimate, sir, upon the oaths of judgment
    and reason.
  SIR TOBY. And they have been grand-jurymen since before Noah was a
    sailor.
  FABIAN. She did show favour to the youth in your sight only to
    exasperate you, to awake your dormouse valour, to put fire in
    your heart and brimstone in your liver. You should then have  
    accosted her; and with some excellent jests, fire-new from the
    mint, you should have bang'd the youth into dumbness. This was
    look'd for at your hand, and this was baulk'd. The double gilt of
    this opportunity you let time wash off, and you are now sail'd
    into the north of my lady's opinion; where you will hang like an
    icicle on Dutchman's beard, unless you do redeem it by some
    laudable attempt either of valour or policy.
  AGUECHEEK. An't be any way, it must be with valour, for policy I
    hate; I had as lief be a Brownist as a politician.
  SIR TOBY. Why, then, build me thy fortunes upon the basis of
    valour. Challenge me the Count's youth to fight with him; hurt
    him in eleven places. My niece shall take note of it; and assure
    thyself there is no love-broker in the world can more prevail in
    man's commendation with woman than report of valour.
  FABIAN. There is no way but this, Sir Andrew.
  AGUECHEEK. Will either of you bear me a challenge to him?
  SIR TOBY. Go, write it in a martial hand; be curst and brief; it is
    no matter how witty, so it be eloquent and full of invention.
    Taunt him with the license of ink; if thou thou'st him some
    thrice, it shall not be amiss; and as many lies as will lie in  
    thy sheet of paper, although the sheet were big enough for the
    bed of Ware in England, set 'em down; go about it. Let there be
    gall enough in thy ink, though thou write with a goose-pen, no
    matter. About it.
  AGUECHEEK. Where shall I find you?
  SIR TOBY. We'll call thee at the cubiculo. Go.
                                                 Exit SIR ANDREW
  FABIAN. This is a dear manakin to you, Sir Toby.
  SIR TOBY. I have been dear to him, lad- some two thousand strong,
    or so.
  FABIAN. We shall have a rare letter from him; but you'll not
    deliver't?
  SIR TOBY. Never trust me then; and by all means stir on the youth
    to an answer. I think oxen and wainropes cannot hale them
    together. For Andrew, if he were open'd and you find so much
    blood in his liver as will clog the foot of a flea, I'll eat the
    rest of th' anatomy.
  FABIAN. And his opposite, the youth, bears in his visage no great
    presage of cruelty.
  
                         Enter MARIA

  SIR TOBY. Look where the youngest wren of nine comes.
  MARIA. If you desire the spleen, and will laugh yourselves into
    stitches, follow me. Yond gull Malvolio is turned heathen, a very
    renegado; for there is no Christian that means to be saved by
    believing rightly can ever believe such impossible passages of
    grossness. He's in yellow stockings.
  SIR TOBY. And cross-garter'd?
  MARIA. Most villainously; like a pedant that keeps a school i' th'
    church. I have dogg'd him like his murderer. He does obey every
    point of the letter that I dropp'd to betray him. He does smile
    his face into more lines than is in the new map with the
    augmentation of the Indies. You have not seen such a thing as
    'tis; I  can hardly forbear hurling things at him. I know my lady
    will strike him; if she do, he'll smile and take't for a great
    favour.
  SIR TOBY. Come, bring us, bring us where he is.         Exeunt




SCENE III.
A street

Enter SEBASTIAN and ANTONIO

  SEBASTIAN. I would not by my will have troubled you;
    But since you make your pleasure of your pains,
    I will no further chide you.
  ANTONIO. I could not stay behind you: my desire,
    More sharp than filed steel, did spur me forth;
    And not all love to see you- though so much
    As might have drawn one to a longer voyage-
    But jealousy what might befall your travel,
    Being skilless in these parts; which to a stranger,
    Unguided and unfriended, often prove
    Rough and unhospitable. My willing love,
    The rather by these arguments of fear,
    Set forth in your pursuit.
  SEBASTIAN. My kind Antonio,
    I can no other answer make but thanks,
    And thanks, and ever thanks; and oft good turns
    Are shuffl'd off with such uncurrent pay;  
    But were my worth as is my conscience firm,
    You should find better dealing. What's to do?
    Shall we go see the reliques of this town?
  ANTONIO. To-morrow, sir; best first go see your lodging.
  SEBASTIAN. I am not weary, and 'tis long to night;
    I pray you, let us satisfy our eyes
    With the memorials and the things of fame
    That do renown this city.
  ANTONIO. Would you'd pardon me.
    I do not without danger walk these streets:
    Once in a sea-fight 'gainst the Count his galleys
    I did some service; of such note, indeed,
    That, were I ta'en here, it would scarce be answer'd.
  SEBASTIAN. Belike you slew great number of his people.
  ANTONIO.Th' offence is not of such a bloody nature;
    Albeit the quality of the time and quarrel
    Might well have given us bloody argument.
    It might have since been answer'd in repaying
    What we took from them; which, for traffic's sake,
    Most of our city did. Only myself stood out;  
    For which, if I be lapsed in this place,
    I shall pay dear.
  SEBASTIAN. Do not then walk too open.
  ANTONIO. It doth not fit me. Hold, sir, here's my purse;
    In the south suburbs, at the Elephant,
    Is best to lodge. I will bespeak our diet,
    Whiles you beguile the time and feed your knowledge
    With viewing of the town; there shall you have me.
  SEBASTIAN. Why I your purse?
  ANTONIO. Haply your eye shall light upon some toy
    You have desire to purchase; and your store,
    I think, is not for idle markets, sir.
  SEBASTIAN. I'll be your purse-bearer, and leave you for
    An hour.
  ANTONIO. To th' Elephant.
  SEBASTIAN. I do remember.                               Exeunt




SCENE IV.
OLIVIA'S garden

Enter OLIVIA and MARIA

  OLIVIA. I have sent after him; he says he'll come.
    How shall I feast him? What bestow of him?
    For youth is bought more oft than begg'd or borrow'd.
    I speak too loud.
    Where's Malvolio? He is sad and civil,
    And suits well for a servant with my fortunes.
    Where is Malvolio?
  MARIA. He's coming, madam; but in very strange manner.
    He is sure possess'd, madam.
  OLIVIA. Why, what's the matter? Does he rave?
  MARIA. No, madam, he does nothing but smile. Your ladyship were
    best to have some guard about you if he come; for sure the man is
    tainted in's wits.
  OLIVIA. Go call him hither.                         Exit MARIA
    I am as mad as he,
    If sad and merry madness equal be.
  
               Re-enter MARIA with MALVOLIO

    How now, Malvolio!
  MALVOLIO. Sweet lady, ho, ho.
  OLIVIA. Smil'st thou?
    I sent for thee upon a sad occasion.
  MALVOLIO. Sad, lady? I could be sad. This does make some
    obstruction in the blood, this cross-gartering; but what of that?
    If it please the eye of one, it is with me as the very true
    sonnet is: 'Please one and please all.'
  OLIVIA. Why, how dost thou, man? What is the matter with thee?
  MALVOLIO. Not black in my mind, though yellow in my legs.
    It did come to his hands, and commands shall be executed.
    I think we do know the sweet Roman hand.
  OLIVIA. Wilt thou go to bed, Malvolio?
  MALVOLIO. To bed? Ay, sweetheart, and I'll come to thee.
  OLIVIA. God comfort thee! Why dost thou smile so, and kiss thy hand
    so oft?
  MARIA. How do you, Malvolio?
  MALVOLIO. At your request? Yes, nightingales answer daws!  
  MARIA. Why appear you with this ridiculous boldness before my lady?
  MALVOLIO. 'Be not afraid of greatness.' 'Twas well writ.
  OLIVIA. What mean'st thou by that, Malvolio?
  AIALVOLIO. 'Some are born great,'-
  OLIVIA. Ha?
  MALVOLIO. 'Some achieve greatness,'-
  OLIVIA. What say'st thou?
  MALVOLIO. 'And some have greatness thrust upon them.'
  OLIVIA. Heaven restore thee!
  MALVOLIO. 'Remember who commended thy yellow stockings,'-
  OLIVIA. 'Thy yellow stockings?'
  MALVOLIO. 'And wish'd to see thee cross-garterd.'
  OLIVIA. 'Cross-garter'd?'
  MALVOLIO. 'Go to, thou an made, if thou desir'st to be so';-
  OLIVIA. Am I made?
  MALVOLIO. 'If not, let me see thee a servant still.'
  OLIVIA. Why, this is very midsummer madness.

                     Enter SERVANT
  
  SERVANT. Madam, the young gentleman of the Count Orsino's is
    return'd; I could hardly entreat him back; he attends your
    ladyship's pleasure.
  OLIVIA. I'll come to him. [Exit SERVANT] Good Maria, let this
    fellow be look'd to. Where's my cousin Toby? Let some of my
    people have a special care of him; I would not have him miscarry
    for the half of my dowry.
                                         Exeunt OLIVIA and MARIA
  MALVOLIO. O, ho! do you come near me now? No worse man than Sir
    Toby to look to me! This concurs directly with the letter: she
    sends him on purpose, that I may appear stubborn to him; for she
    incites me to that in the letter. 'Cast thy humble slough,' says
    she. 'Be opposite with kinsman, surly with servants; let thy
    tongue tang with arguments of state; put thyself into the trick
    of singularity' and consequently sets down the manner how, as: a
    sad face, a reverend carriage, a slow tongue, in the habit of
    some sir of note, and so forth. I have lim'd her; but it is
    Jove's doing, and Jove make me thankful! And when she went away
    now- 'Let this fellow be look'd to.' 'Fellow,' not 'Malvolio' nor
    after my degree, but 'fellow.' Why, everything adheres together,  
    that no dram of a scruple, no scruple of a scruple, no obstacle,
    no incredulous or unsafe circumstance- What can be said? Nothing
    that can be can come between me and the full prospect of my
    hopes. Well, Jove, not I, is the doer of this, and he is to be
    thanked.

             Re-enter MARIA, with SIR TOBY and FABIAN

  SIR TOBY. Which way is he, in the name of sanctity? If all the
    devils of hell be drawn in little, and Legion himself possess'd
    him, yet I'll speak to him.
  FABIAN. Here he is, here he is. How is't with you, sir?
  SIR TOBY. How is't with you, man?
  MALVOLIO. Go off; I discard you. Let me enjoy my private; go off.
  MARIA. Lo, how hollow the fiend speaks within him! Did not I tell
    you? Sir Toby, my lady prays you to have a care of him.
  MALVOLIO. Ah, ha! does she so?
  SIR TOBY. Go to, go to; peace, peace; we must deal gently with him.
    Let me alone. How do you, Malvolio? How is't with you? What, man,
    defy the devil; consider, he's an enemy to mankind.  
  MALVOLIO. Do you know what you say?
  MARIA. La you, an you speak ill of the devil, how he takes it at
    heart! Pray God he be not bewitched.
  FABIAN. Carry his water to th' wise woman.
  MARIA. Marry, and it shall be done to-morrow morning, if I live. My
    lady would not lose him for more than I'll say.
  MALVOLIO. How now, mistress!
  MARIA. O Lord!
  SIR TOBY. Prithee hold thy peace; this is not the way. Do you not
    see you move him? Let me alone with him.
  FABIAN. No way but gentleness- gently, gently. The fiend is rough,
    and will not be roughly us'd.
  SIR TOBY. Why, how now, my bawcock!
    How dost thou, chuck?
  MALVOLIO. Sir!
  SIR TOBY. Ay, Biddy, come with me. What, man, 'tis not for gravity
    to play at cherrypit with Satan. Hang him, foul collier!
  MARIA. Get him to say his prayers, good Sir Toby, get him to pray.
  MALVOLIO. My prayers, minx!
  MARIA. No, I warrant you, he will not hear of godliness.  
  MALVOLIO. Go, hang yourselves all! You are idle shallow things; I
    am not of your element; you shall know more hereafter.
 Exit
  SIR TOBY. Is't possible?
  FABIAN. If this were play'd upon a stage now, I could condemn it as
    an improbable fiction.
  SIR TOBY. His very genius hath taken the infection of the device,
    man.
  MARIA. Nay, pursue him now, lest the device take air and taint.
  FABIAN. Why, we shall make him mad indeed.
  MARIA. The house will be the quieter.
  SIR TOBY. Come, we'll have him in a dark room and bound. My niece
    is already in the belief that he's mad. We may carry it thus, for
    our pleasure and his penance, till our very pastime, tired out of
    breath, prompt us to have mercy on him; at which time we will
    bring the device to the bar and crown thee for a finder of
    madmen. But see, but see.

                     Enter SIR ANDREW
  
  FABIAN. More matter for a May morning.
  AGUECHEEK. Here's the challenge; read it. I warrant there's vinegar
    and pepper in't.
  FABIAN. Is't so saucy?
  AGUECHEEK. Ay, is't, I warrant him; do but read.
  SIR TOBY. Give me. [Reads] 'Youth, whatsoever thou art, thou art
    but a scurvy fellow.'
  FABIAN. Good and valiant.
  SIR TOBY. [Reads] 'Wonder not, nor admire not in thy mind, why I do
    call thee so, for I will show thee no reason for't.'
  FABIAN. A good note; that keeps you from the blow of the law.
  SIR TOBY. [Reads] 'Thou com'st to the Lady Olivia, and in my sight
    she uses thee kindly; but thou liest in thy throat; that is not
    the matter I challenge thee for.'
  FABIAN. Very brief, and to exceeding good sense- less.
  SIR TOBY. [Reads] 'I will waylay thee going home; where if it be
    thy chance to kill me'-
  FABIAN. Good.
  SIR TOBY. 'Thou kill'st me like a rogue and a villain.'
  FABIAN. Still you keep o' th' windy side of the law. Good!  
  SIR TOBY. [Reads] 'Fare thee well; and God have mercy upon one of
    our souls! He may have mercy upon mine; but my hope is better,
    and so look to thyself. Thy friend, as thou usest him, and thy
    sworn enemy,
                                              ANDREW AGUECHEEK.'

    If this letter move him not, his legs cannot. I'll give't him.
  MARIA. You may have very fit occasion for't; he is now in some
    commerce with my lady, and will by and by depart.
  SIR TOBY. Go, Sir Andrew; scout me for him at the corner of the
    orchard, like a bum-baily; so soon as ever thou seest him, draw;
    and as thou draw'st, swear horrible; for it comes to pass oft
    that a terrible oath, with a swaggering accent sharply twang'd
    off, gives manhood more approbation than ever proof itself would
    have earn'd him. Away.
  AGUECHEEK. Nay, let me alone for swearing.                Exit
  SIR TOBY. Now will not I deliver his letter; for the behaviour of
    the young gentleman gives him out to be of good capacity and
    breeding; his employment between his lord and my niece confirms
    no less. Therefore this letter, being so excellently ignorant,  
    will breed no terror in the youth: he will find it comes from a
    clodpole. But, sir, I will deliver his challenge by word of
    mouth, set upon Aguecheek notable report of valour, and drive the
    gentleman- as know his youth will aptly receive it- into a most
    hideous opinion of his rage, skill, fury, and impetuosity. This
    will so fright them both that they will kill one another by the
    look, like cockatrices.

                Re-enter OLIVIA. With VIOLA

  FABIAN. Here he comes with your niece; give them way till he take
    leave, and presently after him.
  SIR TOBY. I will meditate the while upon some horrid message for a
    challenge.
                              Exeunt SIR TOBY, FABIAN, and MARIA
  OLIVIA. I have said too much unto a heart of stone,
    And laid mine honour too unchary out;
    There's something in me that reproves my fault;
    But such a headstrong potent fault it is
    That it but mocks reproof.  
  VIOLA. With the same haviour that your passion bears
    Goes on my master's griefs.
  OLIVIA. Here, wear this jewel for me; 'tis my picture.
    Refuse it not; it hath no tongue to vex you.
    And I beseech you come again to-morrow.
    What shall you ask of me that I'll deny,
    That honour sav'd may upon asking give?
  VIOLA. Nothing but this- your true love for my master.
  OLIVIA. How with mine honour may I give him that
    Which I have given to you?
  VIOLA. I will acquit you.
  OLIVIA. Well, come again to-morrow. Fare thee well;
    A fiend like thee might bear my soul to hell.           Exit

              Re-enter SIR TOBY and SIR FABIAN

  SIR TOBY. Gentleman, God save thee.
  VIOLA. And you, sir.
  SIR TOBY. That defence thou hast, betake thee tot. Of what nature
    the wrongs are thou hast done him, I know not; but thy  
    intercepter, full of despite, bloody as the hunter, attends
    thee at the orchard end. Dismount thy tuck, be yare in thy
    preparation, for thy assailant is quick, skilful, and deadly.
  VIOLA. You mistake, sir; I am sure no man hath any quarrel to me;
    my remembrance is very free and clear from any image of offence
    done to any man.
  SIR TOBY. You'll find it otherwise, I assure you; therefore, if you
    hold your life at any price, betake you to your guard; for your
    opposite hath in him what youth, strength, skill, and wrath, can
    furnish man withal.
  VIOLA. I pray you, sir, what is he?
  SIR TOBY. He is knight, dubb'd with unhatch'd rapier and on carpet
    consideration; but he is a devil in private brawl. Souls and
    bodies hath he divorc'd three; and his incensement at this moment
    is so implacable that satisfaction can be none but by pangs of
    death and sepulchre. Hob-nob is his word- give't or take't.
  VIOLA. I will return again into the house and desire some conduct
    of the lady. I am no fighter. I have heard of some kind of men
    that put quarrels purposely on others to taste their valour;
    belike this is a man of that quirk.  
  SIR TOBY. Sir, no; his indignation derives itself out of a very
    competent injury; therefore, get you on and give him his desire.
    Back you shall not to the house, unless you undertake that with
    me which with as much safety you might answer him; therefore on,
    or strip your sword stark naked; for meddle you must, that's
    certain, or forswear to wear iron about you.
  VIOLA. This is as uncivil as strange. I beseech you do me this
    courteous office as to know of the knight what my offence to him
    is: it is something of my negligence, nothing of my purpose.
  SIR TOBY. I Will do so. Signior Fabian, stay you by this gentleman
    till my return.                                Exit SIR TOBY
  VIOLA. Pray you, sir, do you know of this matter?
  FABIAN. I know the knight is incens'd against you, even to a mortal
    arbitrement; but nothing of the circumstance more.
  VIOLA. I beseech you, what manner of man is he?
  FABIAN. Nothing of that wonderful promise, to read him by his form,
    as you are like to find him in the proof of his valour. He is
    indeed, sir, the most skilful, bloody, and fatal opposite that
    you could possibly have found in any part of Illyria. Will you
    walk towards him? I will make your peace with him if I can.  
  VIOLA. I shall be much bound to you for't. I am one that would
    rather go with sir priest than sir knight. I care not who knows
    so much of my mettle.                                 Exeunt

                Re-enter SIR TOBY With SIR ANDREW

  SIR TOBY. Why, man, he's a very devil; I have not seen such a
    firago. I had a pass with him, rapier, scabbard, and all, and he
    gives me the stuck in with such a mortal motion that it is
    inevitable; and on the answer, he pays you as surely as your feet
    hit the ground they step on. They say he has been fencer to the
    Sophy.
  AGUECHEEK. Pox on't, I'll not meddle with him.
  SIR TOBY. Ay, but he will not now be pacified; Fabian can scarce
    hold him yonder.
  AGUECHEEK. Plague on't; an I thought he had been valiant, and so
    cunning in fence, I'd have seen him damn'd ere I'd have
    challeng'd him. Let him let the matter slip, and I'll give him
    my horse, grey Capilet.
  SIR TOBY. I'll make the motion. Stand here, make a good show on't;  
    this shall end without the perdition of souls. [Aside] Marry,
    I'll ride your horse as well as I ride you.

              Re-enter FABIAN and VIOLA

    [To FABIAN] I have his horse to take up the quarrel; I have
    persuaded him the youth's a devil.
  FABIAN. [To SIR TOBY] He is as horribly conceited of him; and pants
   and looks pale, as if a bear were at his heels.
  SIR TOBY. [To VIOLA] There's no remedy, sir: he will fight with you
    for's oath sake. Marry, he hath better bethought him of his
    quarrel, and he finds that now scarce to be worth talking of.
    Therefore draw for the supportance of his vow; he protests he
    will not hurt you.
  VIOLA. [Aside] Pray God defend me! A little thing would make me
    tell them how much I lack of a man.
  FABIAN. Give ground if you see him furious.
  SIR TOBY. Come, Sir Andrew, there's no remedy; the gentleman will,
    for his honour's sake, have one bout with you; he cannot by the
    duello avoid it; but he has promis'd me, as he is a gentleman and  
    a soldier, he will not hurt you. Come on; to't.
  AGUECHEEK. Pray God he keep his oath!                [They draw]

                      Enter ANTONIO

  VIOLA. I do assure you 'tis against my will.
  ANTONIO. Put up your sword. If this young gentleman
    Have done offence, I take the fault on me:
    If you offend him, I for him defy you.
  SIR TOBY. You, sir! Why, what are you?
  ANTONIO. One, sir, that for his love dares yet do more
    Than you have heard him brag to you he will.
  SIR TOBY. Nay, if you be an undertaker, I am for you.
                                                     [They draw]

                         Enter OFFICERS

  FABIAN. O good Sir Toby, hold! Here come the officers.
  SIR TOBY. [To ANTONIO] I'll be with you anon.
  VIOLA. Pray, sir, put your sword up, if you please.  
  AGUECHEEK. Marry, will I, sir; and for that I promis'd you, I'll be
    as good as my word. He will bear you easily and reins well.
  FIRST OFFICER. This is the man; do thy office.
  SECOND OFFICER. Antonio, I arrest thee at the suit
    Of Count Orsino.
  ANTONIO. You do mistake me, sir.
  FIRST OFFICER. No, sir, no jot; I know your favour well,
    Though now you have no sea-cap on your head.
    Take him away; he knows I know him well.
  ANTONIO. I Must obey. [To VIOLA] This comes with seeking you;
    But there's no remedy; I shall answer it.
    What will you do, now my necessity
    Makes me to ask you for my purse? It grieves me
    Much more for what I cannot do for you
    Than what befalls myself. You stand amaz'd;
    But be of comfort.
  SECOND OFFICER. Come, sir, away.
  ANTONIO. I must entreat of you some of that money.
  VIOLA. What money, sir?
    For the fair kindness you have show'd me here,  
    And part being prompted by your present trouble,
    Out of my lean and low ability
    I'll lend you something. My having is not much;
    I'll make division of my present with you;
    Hold, there's half my coffer.
  ANTONIO. Will you deny me now?
    Is't possible that my deserts to you
    Can lack persuasion? Do not tempt my misery,
    Lest that it make me so unsound a man
    As to upbraid you with those kindnesses
    That I have done for you.
  VIOLA. I know of none,
    Nor know I you by voice or any feature.
    I hate ingratitude more in a man
    Than lying, vainness, babbling drunkenness,
    Or any taint of vice whose strong corruption
    Inhabits our frail blood.
  ANTONIO. O heavens themselves!
  SECOND OFFICER. Come, sir, I pray you go.
  ANTONIO. Let me speak a little. This youth that you see here  
    I snatch'd one half out of the jaws of death,
    Reliev'd him with such sanctity of love,
    And to his image, which methought did promise
    Most venerable worth, did I devotion.
  FIRST OFFICER. What's that to us? The time goes by; away.
  ANTONIO. But, O, how vile an idol proves this god!
    Thou hast, Sebastian, done good feature shame.
    In nature there's no blemish but the mind:
    None can be call'd deform'd but the unkind.
    Virtue is beauty; but the beauteous evil
    Are empty trunks, o'erflourish'd by the devil.
  FIRST OFFICER. The man grows mad. Away with him.
    Come, come, sir.
  ANTONIO. Lead me on.                        Exit with OFFICERS
  VIOLA. Methinks his words do from such passion fly
    That he believes himself; so do not I.
    Prove true, imagination, O, prove true,
    That I, dear brother, be now ta'en for you!
  SIR TOBY. Come hither, knight; come hither, Fabian; we'll whisper
    o'er a couplet or two of most sage saws.  
  VIOLA. He nam'd Sebastian. I my brother know
    Yet living in my glass; even such and so
    In favour was my brother; and he went
    Still in this fashion, colour, ornament,
    For him I imitate. O, if it prove,
    Tempests are kind, and salt waves fresh in love!        Exit
  SIR TOBY. A very dishonest paltry boy, and more a coward than a
    hare. His dishonesty appears in leaving his friend here in
    necessity and denying him; and for his cowardship, ask Fabian.
  FABIAN. A coward, a most devout coward, religious in it.
  AGUECHEEK. 'Slid, I'll after him again and beat him.
  SIR TOBY. Do; cuff him soundly, but never draw thy sword.
  AGUECHEEK. And I do not-                                  Exit
  FABIAN. Come, let's see the event.
  SIR TOBY. I dare lay any money 'twill be nothing yet.
                                                          Exeunt




<>



ACT IV. SCENE I.
Before OLIVIA'S house

Enter SEBASTIAN and CLOWN

  CLOWN. Will you make me believe that I am not sent for you?
  SEBASTIAN. Go to, go to, thou art a foolish fellow; let me be clear
    of thee.
  CLOWN. Well held out, i' faith! No, I do not know you; nor I am not
    sent to you by my lady, to bid you come speak with her; nor your
    name is not Master Cesario; nor this is not my nose neither.
    Nothing that is so is so.
  SEBASTIAN. I prithee vent thy folly somewhere else.
    Thou know'st not me.
  CLOWN. Vent my folly! He has heard that word of some great man, and
    now applies it to a fool. Vent my folly! I am afraid this great
    lubber, the world, will prove a cockney. I prithee now, ungird
    thy strangeness, and tell me what I shall vent to my lady. Shall
    I vent to her that thou art coming?
  SEBASTIAN. I prithee, foolish Greek, depart from me;
    There's money for thee; if you tarry longer
    I shall give worse payment.  
  CLOWN. By my troth, thou hast an open hand. These wise men that
    give fools money get themselves a good report after fourteen
    years' purchase.

             Enter SIR ANDREW, SIR TOBY, and FABIAN

  AGUECHEEK. Now, sir, have I met you again?
    [Striking SEBASTIAN] There's for you.
  SEBASTIAN. Why, there's for thee, and there, and there.
    Are all the people mad?
  SIR TOBY. Hold, sir, or I'll throw your dagger o'er the house.
                                             [Holding SEBASTIAN]
  CLOWN. This will I tell my lady straight. I would not be in some of
    your coats for two-pence.                               Exit
  SIR TOBY. Come on, sir; hold.
  AGUECHEEK. Nay, let him alone. I'll go another way to work with
    him; I'll have an action of battery against him, if there be any
    law in Illyria; though I struck him first, yet it's no matter for
    that.
  SEBASTIAN. Let go thy hand.  
  SIR TOBY. Come, sir, I will not let you go. Come, my young soldier,
    put up your iron; you are well flesh'd. Come on.
  SEBASTIAN. I will be free from thee. What wouldst thou now?
    If thou dar'st tempt me further, draw thy sword.     [Draws]
  SIR TOBY. What, what? Nay, then I must have an ounce or two of this
    malapert blood from you. [Draws]

                        Enter OLIVIA

  OLIVIA. Hold, Toby; on thy life, I charge thee hold.
  SIR TOBY. Madam!
  OLIVIA. Will it be ever thus? Ungracious wretch,
    Fit for the mountains and the barbarous caves,
    Where manners ne'er were preach'd! Out of my sight!
    Be not offended, dear Cesario-
    Rudesby, be gone!
                         Exeunt SIR TOBY, SIR ANDREW, and FABIAN
    I prithee, gentle friend,
    Let thy fair wisdom, not thy passion, sway
    In this uncivil and unjust extent  
    Against thy peace. Go with me to my house,
    And hear thou there how many fruitless pranks
    This ruffian hath botch'd up, that thou thereby
    Mayst smile at this. Thou shalt not choose but go;
    Do not deny. Beshrew his soul for me!
    He started one poor heart of mine in thee.
  SEBASTIAN. What relish is in this? How runs the stream?
    Or I am mad, or else this is a dream.
    Let fancy still my sense in Lethe steep;
    If it be thus to dream, still let me sleep!
  OLIVIA. Nay, come, I prithee. Would thou'dst be rul'd by me!
  SEBASTIAN. Madam, I will.
  OLIVIA. O, say so, and so be!                           Exeunt




SCENE II.
OLIVIA'S house

Enter MARIA and CLOWN

  MARIA. Nay, I prithee, put on this gown and this beard; make him
    believe thou art Sir Topas the curate; do it quickly. I'll call
    Sir Toby the whilst.                                    Exit
  CLOWN. Well, I'll put it on, and I will dissemble myself in't; and
    I would I were the first that ever dissembled in such a gown. I
    am not tall enough to become the function well nor lean enough to
    be thought a good student; but to be said an honest man and a
    good housekeeper goes as fairly as to say a careful man and a
    great scholar. The competitors enter.

                 Enter SIR TOBY and MARIA

  SIR TOBY. Jove bless thee, Master Parson.
  CLOWN. Bonos dies, Sir Toby; for as the old hermit of Prague, that
    never saw pen and ink, very wittily said to niece of King
    Gorboduc 'That that is is'; so I, being Master Parson, am Master
    Parson; for what is 'that' but that, and 'is' but is?  
  SIR TOBY. To him, Sir Topas.
  CLOWN. What ho, I say! Peace in this prison!
  SIR TOBY. The knave counterfeits well; a good knave.
  MALVOLIO. [Within] Who calls there?
  CLOWN. Sir Topas the curate, who comes to visit Malvolio the
    lunatic.
  MALVOLIO. Sir Topas, Sir Topas, good Sir Topas, go to my lady.
  CLOWN. Out, hyperbolical fiend! How vexest thou this man!
    Talkest thou nothing but of ladies?
  SIR TOBY. Well said, Master Parson.
  MALVOLIO. Sir Topas, never was man thus wronged. Good Sir Topas, do
    not think I am mad; they have laid me here in hideous darkness.
  CLOWN. Fie, thou dishonest Satan! I call thee by the most modest
    terms, for I am one of those gentle ones that will use the devil
    himself with courtesy. Say'st thou that house is dark?
  MALVOLIO. As hell, Sir Topas.
  CLOWN. Why, it hath bay windows transparent as barricadoes, and the
    clerestories toward the south north are as lustrous as ebony; and
    yet complainest thou of obstruction?
  MALVOLIO. I am not mad, Sir Topas. I say to you this house is dark.  
  CLOWN. Madman, thou errest. I say there is no darkness but
    ignorance; in which thou art more puzzled than the Egyptians in
    their fog.
  MALVOLIO. I say this house is as dark as ignorance, though
    ignorance were as dark as hell; and I say there was never man
    thus abus'd. I am no more mad than you are; make the trial of it
    in any constant question.
  CLOWN. What is the opinion of Pythagoras concerning wild fowl?
  MALVOLIO. That the soul of our grandam might haply inhabit a bird.
  CLOWN. What think'st thou of his opinion?
  MALVOLIO. I think nobly of the soul, and no way approve his
    opinion.
  CLOWN. Fare thee well. Remain thou still in darkness: thou shalt
   hold th' opinion of Pythagoras ere I will allow of thy wits; and
    fear to kill a woodcock, lest thou dispossess the soul of thy
    grandam. Fare thee well.
  MALVOLIO. Sir Topas, Sir Topas!
  SIR TOBY. My most exquisite Sir Topas!
  CLOWN. Nay, I am for all waters.
  MARIA. Thou mightst have done this without thy beard and gown: he  
    sees thee not.
  SIR TOBY. To him in thine own voice, and bring me word how thou
    find'st him. I would we were well rid of this knavery. If he may
    be conveniently deliver'd, I would he were; for I am now so far
    in offence with my niece that I cannot pursue with any safety
    this sport to the upshot. Come by and by to my chamber.
                                                 Exit with MARIA
  CLOWN. [Sings] Hey, Robin, jolly Robin,
    Tell me how thy lady does.
  MALVOLIO. Fool!
  CLOWN. [Sings] My lady is unkind, perdy.
  MALVOLIO. Fool!
  CLOWN. [Sings] Alas, why is she so?
  MALVOLIO. Fool I say!
  CLOWN. [Sings] She loves another- Who calls, ha?
  MALVOLIO. Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand,
    help me to a candle, and pen, ink, and paper; as I am a
    gentleman, I will live to be thankful to thee for't.
  CLOWN. Master Malvolio?
  MALVOLIO. Ay, good fool.  
  CLOWN. Alas, sir, how fell you besides your five wits?
  MALVOLIO. Fool, there was never man so notoriously abus'd;
    I am as well in my wits, fool, as thou art.
  CLOWN. But as well? Then you are mad indeed, if you be no better in
    your wits than a fool.
  MALVOLIO. They have here propertied me; keep me in darkness, send
    ministers to me, asses, and do all they can to face me out of my
    wits.
  CLOWN. Advise you what. you say: the minister is here.
    [Speaking as SIR TOPAS] Malvolio, thy wits the heavens restore!
    Endeavour thyself to sleep, and leave thy vain bibble-babble.
  MALVOLIO. Sir Topas!
  CLOWN. Maintain no words with him, good fellow.- Who, I, sir? Not
    I, sir. God buy you, good Sir Topas.- Marry, amen.- I will sir, I
    will.
  MALVOLIO. Fool, fool, fool, I say!
  CLOWN. Alas, sir, be patient. What say you, sir? I am shent for
    speaking to you.
  MALVOLIO. Good fool, help me to some light and some paper.
    I tell thee I am as well in my wits as any man in Illyria.  
  CLOWN. Well-a-day that you were, sir!
  MALVOLIO. By this hand, I am. Good fool, some ink, paper, and
    light; and convey what I will set down to my lady. It shall
    advantage thee more than ever the bearing of letter did.
  CLOWN. I will help you to't. But tell me true, are you not mad
    indeed, or do you but counterfeit?
  MALVOLIO. Believe me, I am not; I tell thee true.
  CLOWN. Nay, I'll ne'er believe a madman till I see his brains.
    I will fetch you light and paper and ink.
  MALVOLIO. Fool, I'll requite it in the highest degree; I prithe be
    gone.
  CLOWN. [Singing]
                   I am gone, sir,
                   And anon, sir,
                 I'll be with you again,
                   In a trice,
                   Like to the old Vice,
                 Your need to sustain;

                 Who with dagger of lath,  
                 In his rage and his wrath,
                   Cries, Ah, ha! to the devil,
                 Like a mad lad,
                 Pare thy nails, dad.
                   Adieu, goodman devil.                    Exit




SCENE III.
OLIVIA'S garden

Enter SEBASTIAN

  SEBASTIAN. This is the air; that is the glorious sun;
    This pearl she gave me, I do feel't and see't;
    And though 'tis wonder that enwraps me thus,
    Yet 'tis not madness. Where's Antonio, then?
    I could not find him at the Elephant;
    Yet there he was; and there I found this credit,
    That he did range the town to seek me out.
    His counsel now might do me golden service;
    For though my soul disputes well with my sense
    That this may be some error, but no madness,
    Yet doth this accident and flood of fortune
    So far exceed all instance, all discourse,
    That I am ready to distrust mine eyes
    And wrangle with my reason, that persuades me
    To any other trust but that I am mad,
    Or else the lady's mad; yet if 'twere so,
    She could not sway her house, command her followers,  
    Take and give back affairs and their dispatch
    With such a smooth, discreet, and stable bearing,
    As I perceive she does. There's something in't
    That is deceivable. But here the lady comes.

                Enter OLIVIA and PRIEST

  OLIVIA. Blame not this haste of mine. If you mean well,
    Now go with me and with this holy man
    Into the chantry by; there, before him
    And underneath that consecrated roof,
    Plight me the fun assurance of your faith,
    That my most jealous and too doubtful soul
    May live at peace. He shall conceal it
    Whiles you are willing it shall come to note,
    What time we will our celebration keep
    According to my birth. What do you say?
  SEBASTIAN. I'll follow this good man, and go with you;
    And, having sworn truth, ever will be true.
  OLIVIA. Then lead the way, good father; and heavens so shine  
    That they may fairly note this act of mine!           Exeunt




<>



ACT V. SCENE I.
Before OLIVIA's house

Enter CLOWN and FABIAN

  FABIAN. Now, as thou lov'st me, let me see his letter.
  CLOWN. Good Master Fabian, grant me another request.
  FABIAN. Anything.
  CLOWN. Do not desire to see this letter.
  FABIAN. This is to give a dog, and in recompense desire my dog
    again.

             Enter DUKE, VIOLA, CURIO, and LORDS

  DUKE. Belong you to the Lady Olivia, friends?
  CLOWN. Ay, sir, we are some of her trappings.
  DUKE. I know thee well. How dost thou, my good fellow?
  CLOWN. Truly, sir, the better for my foes and the worse for my
    friends.
  DUKE. Just the contrary: the better for thy friends.
  CLOWN. No, sir, the worse.
  DUKE. How can that be?  
  CLOWN. Marry, sir, they praise me and make an ass of me. Now my
    foes tell me plainly I am an ass; so that by my foes, sir, I
    profit in the knowledge of myself, and by my friends I am abused;
    so that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make
    your two affirmatives, why then, the worse for my friends, and
    the better for my foes.
  DUKE. Why, this is excellent.
  CLOWN. By my troth, sir, no; though it please you to be one of my
    friends.
  DUKE. Thou shalt not be the worse for me. There's gold.
  CLOWN. But that it would be double-dealing, sir, I would you could
    make it another.
  DUKE. O, you give me ill counsel.
  CLOWN. Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let
    your flesh and blood obey it.
  DUKE. Well, I will be so much a sinner to be a double-dealer.
    There's another.
  CLOWN. Primo, secundo, tertio, is a good play; and the old saying
    is 'The third pays for all.' The triplex, sir, is a good tripping
    measure; or the bells of Saint Bennet, sir, may put you in mind-  
    one, two, three.
  DUKE. You can fool no more money out of me at this throw; if you
    will let your lady know I am here to speak with her, and bring
    her along with you, it may awake my bounty further.
  CLOWN. Marry, sir, lullaby to your bounty till I come again. I go,
    sir; but I would not have you to think that my desire of having
    is the sin of covetousness. But, as you say, sir, let your bounty
    take a nap; I will awake it anon.                       Exit

                 Enter ANTONIO and OFFICERS

  VIOLA. Here comes the man, sir, that did rescue me.
  DUKE. That face of his I do remember well;
    Yet when I saw it last it was besmear'd
    As black as Vulcan in the smoke of war.
    A baubling vessel was he captain of,
    For shallow draught and bulk unprizable,
    With which such scathful grapple did he make
    With the most noble bottom of our fleet
    That very envy and the tongue of los  
    Cried fame and honour on him. What's the matter?
  FIRST OFFICER. Orsino, this is that Antonio
    That took the Phoenix and her fraught from Candy;
    And this is he that did the Tiger board
    When your young nephew Titus lost his leg.
    Here in the streets, desperate of shame and state,
    In private brabble did we apprehend him.
  VIOLA. He did me kindness, sir; drew on my side;
    But in conclusion put strange speech upon me.
    I know not what 'twas but distraction.
  DUKE. Notable pirate, thou salt-water thief!
    What foolish boldness brought thee to their mercies
    Whom thou, in terms so bloody and so dear,
    Hast made thine enemies?
  ANTONIO. Orsino, noble sir,
    Be pleas'd that I shake off these names you give me:
    Antonio never yet was thief or pirate,
    Though I confess, on base and ground enough,
    Orsino's enemy. A witchcraft drew me hither:
    That most ingrateful boy there by your side  
    From the rude sea's enrag'd and foamy mouth
    Did I redeem; a wreck past hope he was.
    His life I gave him, and did thereto ad
    My love without retention or restraint,
    All his in dedication; for his sake,
    Did I expose myself, pure for his love,
    Into the danger of this adverse town;
    Drew to defend him when he was beset;
    Where being apprehended, his false cunning,
    Not meaning to partake with me in danger,
    Taught him to face me out of his acquaintance,
    And grew a twenty years removed thing
    While one would wink; denied me mine own purse,
    Which I had recommended to his use
    Not half an hour before.
  VIOLA. How can this be?
  DUKE. When came he to this town?
  ANTONIO. To-day, my lord; and for three months before,
    No int'rim, not a minute's vacancy,
    Both day and night did we keep company.  

              Enter OLIVIA and ATTENDANTS

  DUKE. Here comes the Countess; now heaven walks on earth.
    But for thee, fellow- fellow, thy words are madness.
    Three months this youth hath tended upon me-
    But more of that anon. Take him aside.
  OLIVIA. What would my lord, but that he may not have,
    Wherein Olivia may seem serviceable?
    Cesario, you do not keep promise with me.
  VIOLA. Madam?
  DUKE. Gracious Olivia-
  OLIVIA. What do you say, Cesario? Good my lord-
  VIOLA. My lord would speak; my duty hushes me.
  OLIVIA. If it be aught to the old tune, my lord,
    It is as fat and fulsome to mine ear
    As howling after music.
  DUKE. Still so cruel?
  OLIVIA. Still so constant, lord.
  DUKE. What, to perverseness? You uncivil lady,  
    To whose ingrate and unauspicious altars
    My soul the faithfull'st off'rings hath breath'd out
    That e'er devotion tender'd! What shall I do?
  OLIVIA. Even what it please my lord, that shall become him.
  DUKE. Why should I not, had I the heart to do it,
    Like to the Egyptian thief at point of death,
    Kill what I love?- a savage jealousy
    That sometime savours nobly. But hear me this:
    Since you to non-regardance cast my faith,
    And that I partly know the instrument
    That screws me from my true place in your favour,
    Live you the marble-breasted tyrant still;
    But this your minion, whom I know you love,
    And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
    Him will I tear out of that cruel eye
    Where he sits crowned in his master's spite.
    Come, boy, with me; my thoughts are ripe in mischief:
    I'll sacrifice the lamb that I do love
    To spite a raven's heart within a dove.
  VIOLA. And I, most jocund, apt, and willingly,  
    To do you rest, a thousand deaths would die.
  OLIVIA. Where goes Cesario?
  VIOLA. After him I love
    More than I love these eyes, more than my life,
    More, by all mores, than e'er I shall love wife.
    If I do feign, you witnesses above
    Punish my life for tainting of my love!
  OLIVIA. Ay me, detested! How am I beguil'd!
  VIOLA. Who does beguile you? Who does do you wrong?
  OLIVIA. Hast thou forgot thyself? Is it so long?
    Call forth the holy father.                Exit an ATTENDANT
  DUKE. Come, away!
  OLIVIA. Whither, my lord? Cesario, husband, stay.
  DUKE. Husband?
  OLIVIA. Ay, husband; can he that deny?
  DUKE. Her husband, sirrah?
  VIOLA. No, my lord, not I.
  OLIVIA. Alas, it is the baseness of thy fear
    That makes thee strangle thy propriety.
    Fear not, Cesario, take thy fortunes up;  
    Be that thou know'st thou art, and then thou art
    As great as that thou fear'st.

                   Enter PRIEST

    O, welcome, father!
    Father, I charge thee, by thy reverence,
    Here to unfold- though lately we intended
    To keep in darkness what occasion now
    Reveals before 'tis ripe- what thou dost know
    Hath newly pass'd between this youth and me.
  PRIEST. A contract of eternal bond of love,
    Confirm'd by mutual joinder of your hands,
    Attested by the holy close of lips,
    Strength'ned by interchangement of your rings;
    And all the ceremony of this compact
    Seal'd in my function, by my testimony;
    Since when, my watch hath told me, toward my grave,
    I have travell'd but two hours.
  DUKE. O thou dissembling cub! What wilt thou be,  
    When time hath sow'd a grizzle on thy case?
    Or will not else thy craft so quickly grow
    That thine own trip shall be thine overthrow?
    Farewell, and take her; but direct thy feet
    Where thou and I henceforth may never meet.
  VIOLA. My lord, I do protest-
  OLIVIA. O, do not swear!
    Hold little faith, though thou has too much fear.

                  Enter SIR ANDREW

  AGUECHEEK. For the love of God, a surgeon!
    Send one presently to Sir Toby.
  OLIVIA. What's the matter?
  AGUECHEEK. Has broke my head across, and has given Sir Toby a
    bloody coxcomb too. For the love of God, your help! I had rather
    than forty pound I were at home.
  OLIVIA. Who has done this, Sir Andrew?
  AGUECHEEK. The Count's gentleman, one Cesario. We took him for a
    coward, but he's the very devil incardinate.  
  DUKE. My gentleman, Cesario?
  AGUECHEEK. Od's lifelings, here he is! You broke my head for
    nothing; and that that did, I was set on to do't by Sir Toby.
  VIOLA. Why do you speak to me? I never hurt you.
    You drew your sword upon me without cause;
    But I bespake you fair and hurt you not.

                Enter SIR TOBY and CLOWN

  AGUECHEEK. If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me; I think
    you set nothing by a bloody coxcomb. Here comes Sir Toby halting;
    you shall hear more; but if he had not been in drink, he would
    have tickl'd you othergates than he did.
  DUKE. How now, gentleman? How is't with you?
  SIR TOBY. That's all one; has hurt me, and there's th' end on't.
    Sot, didst see Dick Surgeon, sot?
  CLOWN. O, he's drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes were set at
    eight i' th' morning.
  SIR TOBY. Then he's a rogue and a passy measures pavin. I hate a
    drunken rogue.  
  OLIVIA. Away with him. Who hath made this havoc with them?
  AGUECHEEK. I'll help you, Sir Toby, because we'll be dress'd
    together.
  SIR TOBY. Will you help- an ass-head and a coxcomb and a knave, a
    thin fac'd knave, a gull?
  OLIVIA. Get him to bed, and let his hurt be look'd to.
                  Exeunt CLOWN, FABIAN, SIR TOBY, and SIR ANDREW

                      Enter SEBASTIAN

  SEBASTIAN. I am sorry, madam, I have hurt your kinsman;
    But, had it been the brother of my blood,
    I must have done no less with wit and safety.
    You throw a strange regard upon me, and by that
    I do perceive it hath offended you.
    Pardon me, sweet one, even for the vows
    We made each other but so late ago.
  DUKE. One face, one voice, one habit, and two persons!
    A natural perspective, that is and is not.
  SEBASTIAN. Antonio, O my dear Antonio!  
    How have the hours rack'd and tortur'd me
    Since I have lost thee!
  ANTONIO. Sebastian are you?
  SEBASTIAN. Fear'st thou that, Antonio?
  ANTONIO. How have you made division of yourself?
    An apple cleft in two is not more twin
    Than these two creatures. Which is Sebastian?
  OLIVIA. Most wonderful!
  SEBASTIAN. Do I stand there? I never had a brother;
    Nor can there be that deity in my nature
    Of here and everywhere. I had a sister
    Whom the blind waves and surges have devour'd.
    Of charity, what kin are you to me?
    What countryman, what name, what parentage?
  VIOLA. Of Messaline; Sebastian was my father.
    Such a Sebastian was my brother too;
    So went he suited to his watery tomb;
    If spirits can assume both form and suit,
    You come to fright us.
  SEBASTIAN. A spirit I am indeed,  
    But am in that dimension grossly clad
    Which from the womb I did participate.
    Were you a woman, as the rest goes even,
    I should my tears let fall upon your cheek,
    And say 'Thrice welcome, drowned Viola!'
  VIOLA. My father had a mole upon his brow.
  SEBASTIAN. And so had mine.
  VIOLA. And died that day when Viola from her birth
    Had numb'red thirteen years.
  SEBASTIAN. O, that record is lively in my soul!
    He finished indeed his mortal act
    That day that made my sister thirteen years.
  VIOLA. If nothing lets to make us happy both
    But this my masculine usurp'd attire,
    Do not embrace me till each circumstance
    Of place, time, fortune, do cohere and jump
    That I am Viola; which to confirm,
    I'll bring you to a captain in this town,
    Where lie my maiden weeds; by whose gentle help
    I was preserv'd to serve this noble Count.  
    All the occurrence of my fortune since
    Hath been between this lady and this lord.
  SEBASTIAN. [To OLIVIA] So Comes it, lady, you have been mistook;
    But nature to her bias drew in that.
    You would have been contracted to a maid;
    Nor are you therein, by my life, deceiv'd;
    You are betroth'd both to a maid and man.
  DUKE. Be not amaz'd; right noble is his blood.
    If this be so, as yet the glass seems true,
    I shall have share in this most happy wreck.
    [To VIOLA] Boy, thou hast said to me a thousand times
    Thou never shouldst love woman like to me.
  VIOLA. And all those sayings will I overswear;
    And all those swearings keep as true in soul
    As doth that orbed continent the fire
    That severs day from night.
  DUKE. Give me thy hand;
    And let me see thee in thy woman's weeds.
  VIOLA. The captain that did bring me first on shore
    Hath my maid's garments. He, upon some action,  
    Is now in durance, at Malvolio's suit,
    A gentleman and follower of my lady's.
  OLIVIA. He shall enlarge him. Fetch Malvolio hither;
    And yet, alas, now I remember me,
    They say, poor gentleman, he's much distract.

        Re-enter CLOWN, with a letter, and FABIAN

    A most extracting frenzy of mine own
    From my remembrance clearly banish'd his.
    How does he, sirrah?
  CLOWN. Truly, madam, he holds Belzebub at the stave's end as well
    as a man in his case may do. Has here writ a letter to you; I
    should have given 't you to-day morning, but as a madman's
    epistles are no gospels, so it skills not much when they are
    deliver'd.
  OLIVIA. Open't, and read it.
  CLOWN. Look then to be well edified when the fool delivers the
    madman. [Reads madly ] 'By the Lord, madam-'
  OLIVIA. How now! Art thou mad?  
  CLOWN. No, madam, I do but read madness. An your ladyship will have
    it as it ought to be, you must allow vox.
  OLIVIA. Prithee read i' thy right wits.
  CLOWN. So I do, madonna; but to read his right wits is to read
    thus; therefore perpend, my Princess, and give ear.
  OLIVIA. [To FABIAN] Read it you, sirrah.
  FABIAN. [Reads] 'By the Lord, madam, you wrong me, and the world
    shall know it. Though you have put me into darkness and given
    your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my
    senses as well as your ladyship. I have your own letter that
    induced me to the semblance I put on, with the which I doubt not
    but to do myself much right or you much shame. Think of me as you
    please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of
    my injury.
                                        THE MADLY-US'D MALVOLIO'

  OLIVIA. Did he write this?
  CLOWN. Ay, Madam.
  DUKE. This savours not much of distraction.
  OLIVIA. See him deliver'd, Fabian; bring him hither.  
                                                     Exit FABIAN
    My lord, so please you, these things further thought on,
    To think me as well a sister as a wife,
    One day shall crown th' alliance on't, so please you,
    Here at my house, and at my proper cost.
  DUKE. Madam, I am most apt t' embrace your offer.
    [To VIOLA] Your master quits you; and, for your service done
      him,
    So much against the mettle of your sex,
    So far beneath your soft and tender breeding,
    And since you call'd me master for so long,
    Here is my hand; you shall from this time be
    You master's mistress.
  OLIVIA. A sister! You are she.

                Re-enter FABIAN, with MALVOLIO

  DUKE. Is this the madman?
  OLIVIA. Ay, my lord, this same.
    How now, Malvolio!  
  MALVOLIO. Madam, you have done me wrong,
    Notorious wrong.
  OLIVIA. Have I, Malvolio? No.
  MALVOLIO. Lady, you have. Pray you peruse that letter.
    You must not now deny it is your hand;
    Write from it if you can, in hand or phrase;
    Or say 'tis not your seal, not your invention;
    You can say none of this. Well, grant it then,
    And tell me, in the modesty of honour,
    Why you have given me such clear lights of favour,
    Bade me come smiling and cross-garter'd to you,
    To put on yellow stockings, and to frown
    Upon Sir Toby and the lighter people;
    And, acting this in an obedient hope,
    Why have you suffer'd me to be imprison'd,
    Kept in a dark house, visited by the priest,
    And made the most notorious geck and gul
    That e'er invention play'd on? Tell me why.
  OLIVIA. Alas, Malvolio, this is not my writing,
    Though, I confess, much like the character;  
    But out of question 'tis Maria's hand.
    And now I do bethink me, it was she
    First told me thou wast mad; then cam'st in smiling,
    And in such forms which here were presuppos'd
    Upon thee in the letter. Prithee, be content;
    This practice hath most shrewdly pass'd upon thee,
    But, when we know the grounds and authors of it,
    Thou shalt be both the plaintiff and the judge
    Of thine own cause.
  FABIAN. Good madam, hear me speak,
    And let no quarrel nor no brawl to come
    Taint the condition of this present hour,
    Which I have wond'red at. In hope it shall not,
    Most freely I confess myself and Toby
    Set this device against Malvolio here,
    Upon some stubborn and uncourteous parts
    We had conceiv'd against him. Maria writ
    The letter, at Sir Toby's great importance,
    In recompense whereof he hath married her.
    How with a sportful malice it was follow'd  
    May rather pluck on laughter than revenge,
    If that the injuries be justly weigh'd
    That have on both sides pass'd.
  OLIVIA. Alas, poor fool, how have they baffl'd thee!
  CLOWN. Why, 'Some are born great, some achieve greatness, and some
    have greatness thrown upon them.' I was one, sir, in this
    interlude- one Sir Topas, sir; but that's all one. 'By the Lord,
    fool, I am not mad!' But do you remember- 'Madam, why laugh you
    at such a barren rascal? An you smile not, he's gagg'd'? And thus
    the whirligig of time brings in his revenges.
  MALVOLIO. I'll be reveng'd on the whole pack of you.
 Exit
  OLIVIA. He hath been most notoriously abus'd.
  DUKE. Pursue him, and entreat him to a peace;
    He hath not told us of the captain yet.
    When that is known, and golden time convents,
    A solemn combination shall be made
    Of our dear souls. Meantime, sweet sister,
    We will not part from hence. Cesario, come;
    For so you shall be while you are a man;  
    But when in other habits you are seen,
    Orsino's mistress, and his fancy's queen.
                                        Exeunt all but the CLOWN

                        CLOWN sings

           When that I was and a little tiny boy,
             With hey, ho, the wind and the rain,
           A foolish thing was but a toy,
             For the rain it raineth every day.

           But when I came to man's estate,
             With hey, ho, the wind and the rain,
           'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
             For the rain it raineth every day.

           But when I came, alas! to wive,
             With hey, ho, the wind and the rain,
           By swaggering could I never thrive,
             For the rain it raineth every day.  

           But when I came unto my beds,
             With hey, ho, the wind and the rain,
           With toss-pots still had drunken heads,
             For the rain it raineth every day.

           A great while ago the world begun,
             With hey, ho, the wind and the rain,
           But that's all one, our play is done,
           And we'll strive to please you every day.
 Exit

THE END



<>



1595

THE TWO GENTLEMEN OF VERONA

by William Shakespeare



DRAMATIS PERSONAE

  DUKE OF MILAN, father to Silvia
  VALENTINE, one of the two gentlemen
  PROTEUS,    "  "   "   "     "
  ANTONIO, father to Proteus
  THURIO, a foolish rival to Valentine
  EGLAMOUR, agent for Silvia in her escape
  SPEED, a clownish servant to Valentine
  LAUNCE, the like to Proteus
  PANTHINO, servant to Antonio
  HOST, where Julia lodges in Milan
  OUTLAWS, with Valentine

  JULIA, a lady of Verona, beloved of Proteus
  SILVIA, the Duke's daughter, beloved of Valentine
  LUCETTA, waiting-woman to Julia

  SERVANTS
  MUSICIANS




<>



SCENE:  
Verona; Milan; the frontiers of Mantua


ACT I. SCENE I.
Verona. An open place

Enter VALENTINE and PROTEUS

  VALENTINE. Cease to persuade, my loving Proteus:
    Home-keeping youth have ever homely wits.
    Were't not affection chains thy tender days
    To the sweet glances of thy honour'd love,
    I rather would entreat thy company
    To see the wonders of the world abroad,
    Than, living dully sluggardiz'd at home,
    Wear out thy youth with shapeless idleness.
    But since thou lov'st, love still, and thrive therein,
    Even as I would, when I to love begin.
  PROTEUS. Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu!
    Think on thy Proteus, when thou haply seest
    Some rare noteworthy object in thy travel.
    Wish me partaker in thy happiness
    When thou dost meet good hap; and in thy danger,
    If ever danger do environ thee,
    Commend thy grievance to my holy prayers,  
    For I will be thy headsman, Valentine.
  VALENTINE. And on a love-book pray for my success?
  PROTEUS. Upon some book I love I'll pray for thee.
  VALENTINE. That's on some shallow story of deep love:
    How young Leander cross'd the Hellespont.
  PROTEUS. That's a deep story of a deeper love;
    For he was more than over shoes in love.
  VALENTINE. 'Tis true; for you are over boots in love,
    And yet you never swum the Hellespont.
  PROTEUS. Over the boots! Nay, give me not the boots.
  VALENTINE. No, I will not, for it boots thee not.
  PROTEUS. What?
  VALENTINE. To be in love- where scorn is bought with groans,
    Coy looks with heart-sore sighs, one fading moment's mirth
    With twenty watchful, weary, tedious nights;
    If haply won, perhaps a hapless gain;
    If lost, why then a grievous labour won;
    However, but a folly bought with wit,
    Or else a wit by folly vanquished.
  PROTEUS. So, by your circumstance, you call me fool.  
  VALENTINE. So, by your circumstance, I fear you'll prove.
  PROTEUS. 'Tis love you cavil at; I am not Love.
  VALENTINE. Love is your master, for he masters you;
    And he that is so yoked by a fool,
    Methinks, should not be chronicled for wise.
  PROTEUS. Yet writers say, as in the sweetest bud
    The eating canker dwells, so eating love
    Inhabits in the finest wits of all.
  VALENTINE. And writers say, as the most forward bud
    Is eaten by the canker ere it blow,
    Even so by love the young and tender wit
    Is turn'd to folly, blasting in the bud,
    Losing his verdure even in the prime,
    And all the fair effects of future hopes.
    But wherefore waste I time to counsel the
    That art a votary to fond desire?
    Once more adieu. My father at the road
    Expects my coming, there to see me shipp'd.
  PROTEUS. And thither will I bring thee, Valentine.
  VALENTINE. Sweet Proteus, no; now let us take our leave.  
    To Milan let me hear from thee by letters
    Of thy success in love, and what news else
    Betideth here in absence of thy friend;
    And I likewise will visit thee with mine.
  PROTEUS. All happiness bechance to thee in Milan!
  VALENTINE. As much to you at home; and so farewell!
                                                  Exit VALENTINE
  PROTEUS. He after honour hunts, I after love;
    He leaves his friends to dignify them more:
    I leave myself, my friends, and all for love.
    Thou, Julia, thou hast metamorphis'd me,
    Made me neglect my studies, lose my time,
    War with good counsel, set the world at nought;
    Made wit with musing weak, heart sick with thought.

                         Enter SPEED

  SPEED. Sir Proteus, save you! Saw you my master?
  PROTEUS. But now he parted hence to embark for Milan.
  SPEED. Twenty to one then he is shipp'd already,  
    And I have play'd the sheep in losing him.
  PROTEUS. Indeed a sheep doth very often stray,
    An if the shepherd be awhile away.
  SPEED. You conclude that my master is a shepherd then, and
    I a sheep?
  PROTEUS. I do.
  SPEED. Why then, my horns are his horns, whether I wake or sleep.
  PROTEUS. A silly answer, and fitting well a sheep.
  SPEED. This proves me still a sheep.
  PROTEUS. True; and thy master a shepherd.
  SPEED. Nay, that I can deny by a circumstance.
  PROTEUS. It shall go hard but I'll prove it by another.
  SPEED. The shepherd seeks the sheep, and not the sheep the
    shepherd; but I seek my master, and my master seeks not me;
    therefore, I am no sheep.
  PROTEUS. The sheep for fodder follow the shepherd; the shepherd for
    food follows not the sheep: thou for wages followest thy master;
    thy master for wages follows not thee. Therefore, thou art a
    sheep.
  SPEED. Such another proof will make me cry 'baa.'  
  PROTEUS. But dost thou hear? Gav'st thou my letter to Julia?
  SPEED. Ay, sir; I, a lost mutton, gave your letter to her, a lac'd
    mutton; and she, a lac'd mutton, gave me, a lost mutton, nothing
    for my labour.
  PROTEUS. Here's too small a pasture for such store of muttons.
  SPEED. If the ground be overcharg'd, you were best stick her.
  PROTEUS. Nay, in that you are astray: 'twere best pound you.
  SPEED. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your
    letter.
  PROTEUS. You mistake; I mean the pound- a pinfold.
  SPEED. From a pound to a pin? Fold it over and over,
    'Tis threefold too little for carrying a letter to your lover.
  PROTEUS. But what said she?
  SPEED.  [Nodding]  Ay.
  PROTEUS. Nod- ay. Why, that's 'noddy.'
  SPEED. You mistook, sir; I say she did nod; and you ask me if she
    did nod; and I say 'Ay.'
  PROTEUS. And that set together is 'noddy.'
  SPEED. Now you have taken the pains to set it together, take it for
    your pains.  
  PROTEUS. No, no; you shall have it for bearing the letter.
  SPEED. Well, I perceive I must be fain to bear with you.
  PROTEUS. Why, sir, how do you bear with me?
  SPEED. Marry, sir, the letter, very orderly; having nothing but the
    word 'noddy' for my pains.
  PROTEUS. Beshrew me, but you have a quick wit.
  SPEED. And yet it cannot overtake your slow purse.
  PROTEUS. Come, come, open the matter; in brief, what said she?
  SPEED. Open your purse, that the money and the matter may be both
    at once delivered.
  PROTEUS. Well, sir, here is for your pains. What said she?
  SPEED. Truly, sir, I think you'll hardly win her.
  PROTEUS. Why, couldst thou perceive so much from her?
  SPEED. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so
    much as a ducat for delivering your letter; and being so hard to
    me that brought your mind, I fear she'll prove as hard to you in
    telling your mind. Give her no token but stones, for she's as
    hard as steel.
  PROTEUS. What said she? Nothing?
  SPEED. No, not so much as 'Take this for thy pains.' To testify  
    your bounty, I thank you, you have testern'd me; in requital
    whereof, henceforth carry your letters yourself; and so, sir,
    I'll commend you to my master.
  PROTEUS. Go, go, be gone, to save your ship from wreck,
    Which cannot perish, having thee aboard,
    Being destin'd to a drier death on shore.         Exit SPEED
    I must go send some better messenger.
    I fear my Julia would not deign my lines,
    Receiving them from such a worthless post.              Exit




SCENE II.
Verona. The garden Of JULIA'S house

Enter JULIA and LUCETTA

  JULIA. But say, Lucetta, now we are alone,
    Wouldst thou then counsel me to fall in love?
  LUCETTA. Ay, madam; so you stumble not unheedfully.
  JULIA. Of all the fair resort of gentlemen
    That every day with parle encounter me,
    In thy opinion which is worthiest love?
  LUCETTA. Please you, repeat their names; I'll show my mind
    According to my shallow simple skill.
  JULIA. What think'st thou of the fair Sir Eglamour?
  LUCETTA. As of a knight well-spoken, neat, and fine;
    But, were I you, he never should be mine.
  JULIA. What think'st thou of the rich Mercatio?
  LUCETTA. Well of his wealth; but of himself, so so.
  JULIA. What think'st thou of the gentle Proteus?
  LUCETTA. Lord, Lord! to see what folly reigns in us!
  JULIA. How now! what means this passion at his name?
  LUCETTA. Pardon, dear madam; 'tis a passing shame  
    That I, unworthy body as I am,
    Should censure thus on lovely gentlemen.
  JULIA. Why not on Proteus, as of all the rest?
  LUCETTA. Then thus: of many good I think him best.
  JULIA. Your reason?
  LUCETTA. I have no other but a woman's reason:
    I think him so, because I think him so.
  JULIA. And wouldst thou have me cast my love on him?
  LUCETTA. Ay, if you thought your love not cast away.
  JULIA. Why, he, of all the rest, hath never mov'd me.
  LUCETTA. Yet he, of all the rest, I think, best loves ye.
  JULIA. His little speaking shows his love but small.
  LUCETTA. Fire that's closest kept burns most of all.
  JULIA. They do not love that do not show their love.
  LUCETTA. O, they love least that let men know their love.
  JULIA. I would I knew his mind.
  LUCETTA. Peruse this paper, madam.
  JULIA. 'To Julia'- Say, from whom?
  LUCETTA. That the contents will show.
  JULIA. Say, say, who gave it thee?  
  LUCETTA. Sir Valentine's page; and sent, I think, from Proteus.
    He would have given it you; but I, being in the way,
    Did in your name receive it; pardon the fault, I pray.
  JULIA. Now, by my modesty, a goodly broker!
    Dare you presume to harbour wanton lines?
    To whisper and conspire against my youth?
    Now, trust me, 'tis an office of great worth,
    And you an officer fit for the place.
    There, take the paper; see it be return'd;
    Or else return no more into my sight.
  LUCETTA. To plead for love deserves more fee than hate.
  JULIA. Will ye be gone?
  LUCETTA. That you may ruminate.                           Exit
  JULIA. And yet, I would I had o'erlook'd the letter.
    It were a shame to call her back again,
    And pray her to a fault for which I chid her.
    What fool is she, that knows I am a maid
    And would not force the letter to my view!
    Since maids, in modesty, say 'No' to that
    Which they would have the profferer construe 'Ay.'  
    Fie, fie, how wayward is this foolish love,
    That like a testy babe will scratch the nurse,
    And presently, all humbled, kiss the rod!
    How churlishly I chid Lucetta hence,
    When willingly I would have had her here!
    How angerly I taught my brow to frown,
    When inward joy enforc'd my heart to smile!
    My penance is to call Lucetta back
    And ask remission for my folly past.
    What ho! Lucetta!

                     Re-enter LUCETTA

  LUCETTA. What would your ladyship?
  JULIA. Is't near dinner time?
  LUCETTA. I would it were,
    That you might kill your stomach on your meat
    And not upon your maid.
  JULIA. What is't that you took up so gingerly?
  LUCETTA. Nothing.  
  JULIA. Why didst thou stoop then?
  LUCETTA. To take a paper up that I let fall.
  JULIA. And is that paper nothing?
  LUCETTA. Nothing concerning me.
  JULIA. Then let it lie for those that it concerns.
  LUCETTA. Madam, it will not lie where it concerns,
    Unless it have a false interpreter.
  JULIA. Some love of yours hath writ to you in rhyme.
  LUCETTA. That I might sing it, madam, to a tune.
    Give me a note; your ladyship can set.
  JULIA. As little by such toys as may be possible.
    Best sing it to the tune of 'Light o' Love.'
  LUCETTA. It is too heavy for so light a tune.
  JULIA. Heavy! belike it hath some burden then.
  LUCETTA. Ay; and melodious were it, would you sing it.
  JULIA. And why not you?
  LUCETTA. I cannot reach so high.
  JULIA. Let's see your song.     [LUCETTA withholds the letter]
    How now, minion!
  LUCETTA. Keep tune there still, so you will sing it out.  
    And yet methinks I do not like this tune.
  JULIA. You do not!
  LUCETTA. No, madam; 'tis too sharp.
  JULIA. You, minion, are too saucy.
  LUCETTA. Nay, now you are too flat
    And mar the concord with too harsh a descant;
    There wanteth but a mean to fill your song.
  JULIA. The mean is drown'd with your unruly bass.
  LUCETTA. Indeed, I bid the base for Proteus.
  JULIA. This babble shall not henceforth trouble me.
    Here is a coil with protestation!         [Tears the letter]
    Go, get you gone; and let the papers lie.
    You would be fing'ring them, to anger me.
  LUCETTA. She makes it strange; but she would be best pleas'd
    To be so ang'red with another letter.                   Exit
  JULIA. Nay, would I were so ang'red with the same!
    O hateful hands, to tear such loving words!
    Injurious wasps, to feed on such sweet honey
    And kill the bees that yield it with your stings!
    I'll kiss each several paper for amends.  
    Look, here is writ 'kind Julia.' Unkind Julia,
    As in revenge of thy ingratitude,
    I throw thy name against the bruising stones,
    Trampling contemptuously on thy disdain.
    And here is writ 'love-wounded Proteus.'
    Poor wounded name! my bosom,,as a bed,
    Shall lodge thee till thy wound be throughly heal'd;
    And thus I search it with a sovereign kiss.
    But twice or thrice was 'Proteus' written down.
    Be calm, good wind, blow not a word away
    Till I have found each letter in the letter-
    Except mine own name; that some whirlwind bear
    Unto a ragged, fearful, hanging rock,
    And throw it thence into the raging sea.
    Lo, here in one line is his name twice writ:
    'Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,
    To the sweet Julia.' That I'll tear away;
    And yet I will not, sith so prettily
    He couples it to his complaining names.
    Thus will I fold them one upon another;  
    Now kiss, embrace, contend, do what you will.

                        Re-enter LUCETTA

  LUCETTA. Madam,
    Dinner is ready, and your father stays.
  JULIA. Well, let us go.
  LUCETTA. What, shall these papers lie like tell-tales here?
  JULIA. If you respect them, best to take them up.
  LUCETTA. Nay, I was taken up for laying them down;
    Yet here they shall not lie for catching cold.
  JULIA. I see you have a month's mind to them.
  LUCETTA. Ay, madam, you may say what sights you see;
    I see things too, although you judge I wink.
  JULIA. Come, come; will't please you go?                Exeunt




SCENE III.
Verona. ANTONIO'S house

Enter ANTONIO and PANTHINO

  ANTONIO. Tell me, Panthino, what sad talk was that
    Wherewith my brother held you in the cloister?
  PANTHINO. 'Twas of his nephew Proteus, your son.
  ANTONIO. Why, what of him?
  PANTHINO. He wond'red that your lordship
    Would suffer him to spend his youth at home,
    While other men, of slender reputation,
    Put forth their sons to seek preferment out:
    Some to the wars, to try their fortune there;
    Some to discover islands far away;
    Some to the studious universities.
    For any, or for all these exercises,
    He said that Proteus, your son, was meet;
    And did request me to importune you
    To let him spend his time no more at home,
    Which would be great impeachment to his age,
    In having known no travel in his youth.  
  ANTONIO. Nor need'st thou much importune me to that
    Whereon this month I have been hammering.
    I have consider'd well his loss of time,
    And how he cannot be a perfect man,
    Not being tried and tutor'd in the world:
    Experience is by industry achiev'd,
    And perfected by the swift course of time.
    Then tell me whither were I best to send him.
  PANTHINO. I think your lordship is not ignorant
    How his companion, youthful Valentine,
    Attends the Emperor in his royal court.
  ANTONIO. I know it well.
  PANTHINO. 'Twere good, I think, your lordship sent him thither:
    There shall he practise tilts and tournaments,
    Hear sweet discourse, converse with noblemen,
    And be in eye of every exercise
    Worthy his youth and nobleness of birth.
  ANTONIO. I like thy counsel; well hast thou advis'd;
    And that thou mayst perceive how well I like it,
    The execution of it shall make known:  
    Even with the speediest expedition
    I will dispatch him to the Emperor's court.
  PANTHINO. To-morrow, may it please you, Don Alphonso
    With other gentlemen of good esteem
    Are journeying to salute the Emperor,
    And to commend their service to his will.
  ANTONIO. Good company; with them shall Proteus go.

                        Enter PROTEUS

    And- in good time!- now will we break with him.
  PROTEUS. Sweet love! sweet lines! sweet life!
    Here is her hand, the agent of her heart;
    Here is her oath for love, her honour's pawn.
    O that our fathers would applaud our loves,
    To seal our happiness with their consents!
    O heavenly Julia!
  ANTONIO. How now! What letter are you reading there?
  PROTEUS. May't please your lordship, 'tis a word or two
    Of commendations sent from Valentine,  
    Deliver'd by a friend that came from him.
  ANTONIO. Lend me the letter; let me see what news.
  PROTEUS. There is no news, my lord; but that he writes
    How happily he lives, how well-belov'd
    And daily graced by the Emperor;
    Wishing me with him, partner of his fortune.
  ANTONIO. And how stand you affected to his wish?
  PROTEUS. As one relying on your lordship's will,
    And not depending on his friendly wish.
  ANTONIO. My will is something sorted with his wish.
    Muse not that I thus suddenly proceed;
    For what I will, I will, and there an end.
    I am resolv'd that thou shalt spend some time
    With Valentinus in the Emperor's court;
    What maintenance he from his friends receives,
    Like exhibition thou shalt have from me.
    To-morrow be in readiness to go-
    Excuse it not, for I am peremptory.
  PROTEUS. My lord, I cannot be so soon provided;
    Please you, deliberate a day or two.  
  ANTONIO. Look what thou want'st shall be sent after thee.
    No more of stay; to-morrow thou must go.
    Come on, Panthino; you shall be employ'd
    To hasten on his expedition.
                                     Exeunt ANTONIO and PANTHINO
  PROTEUS. Thus have I shunn'd the fire for fear of burning,
    And drench'd me in the sea, where I am drown'd.
    I fear'd to show my father Julia's letter,
    Lest he should take exceptions to my love;
    And with the vantage of mine own excuse
    Hath he excepted most against my love.
    O, how this spring of love resembleth
    The uncertain glory of an April day,
    Which now shows all the beauty of the sun,
    And by an by a cloud takes all away!

                       Re-enter PANTHINO

  PANTHINO. Sir Proteus, your father calls for you;
    He is in haste; therefore, I pray you, go.  
  PROTEUS. Why, this it is: my heart accords thereto;
    And yet a thousand times it answers 'No.'             Exeunt




<>



ACT II. SCENE I.
Milan. The DUKE'S palace

Enter VALENTINE and SPEED

  SPEED. Sir, your glove.
  VALENTINE. Not mine: my gloves are on.
  SPEED. Why, then, this may be yours; for this is but one.
  VALENTINE. Ha! let me see; ay, give it me, it's mine;
    Sweet ornament that decks a thing divine!
    Ah, Silvia! Silvia!
  SPEED.  [Calling]  Madam Silvia! Madam Silvia!
  VALENTINE. How now, sirrah?
  SPEED. She is not within hearing, sir.
  VALENTINE. Why, sir, who bade you call her?
  SPEED. Your worship, sir; or else I mistook.
  VALENTINE. Well, you'll still be too forward.
  SPEED. And yet I was last chidden for being too slow.
  VALENTINE. Go to, sir; tell me, do you know Madam Silvia?
  SPEED. She that your worship loves?
  VALENTINE. Why, how know you that I am in love?
  SPEED. Marry, by these special marks: first, you have learn'd, like  
    Sir Proteus, to wreath your arms like a malcontent; to relish a
    love-song, like a robin redbreast; to walk alone, like one that
    had the pestilence; to sigh, like a school-boy that had lost his
    A B C; to weep, like a young wench that had buried her grandam;
    to fast, like one that takes diet; to watch, like one that fears
    robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were
    wont, when you laughed, to crow like a cock; when you walk'd, to
    walk like one of the lions; when you fasted, it was presently
    after dinner; when you look'd sadly, it was for want of money.
    And now you are metamorphis'd with a mistress, that, when I look
    on you, I can hardly think you my master.
  VALENTINE. Are all these things perceiv'd in me?
  SPEED. They are all perceiv'd without ye.
  VALENTINE. Without me? They cannot.
  SPEED. Without you! Nay, that's certain; for, without you were so
    simple, none else would; but you are so without these follies
    that these follies are within you, and shine through you like the
    water in an urinal, that not an eye that sees you but is a
    physician to comment on your malady.
  VALENTINE. But tell me, dost thou know my lady Silvia?  
  SPEED. She that you gaze on so, as she sits at supper?
  VALENTINE. Hast thou observ'd that? Even she, I mean.
  SPEED. Why, sir, I know her not.
  VALENTINE. Dost thou know her by my gazing on her, and yet know'st
    her not?
  SPEED. Is she not hard-favour'd, sir?
  VALENTINE. Not so fair, boy, as well-favour'd.
  SPEED. Sir, I know that well enough.
  VALENTINE. What dost thou know?
  SPEED. That she is not so fair as, of you, well-favour'd.
  VALENTINE. I mean that her beauty is exquisite, but her favour
    infinite.
  SPEED. That's because the one is painted, and the other out of all
    count.
  VALENTINE. How painted? and how out of count?
  SPEED. Marry, sir, so painted, to make her fair, that no man counts
    of her beauty.
  VALENTINE. How esteem'st thou me? I account of her beauty.
  SPEED. You never saw her since she was deform'd.
  VALENTINE. How long hath she been deform'd?  
  SPEED. Ever since you lov'd her.
  VALENTINE. I have lov'd her ever since I saw her, and still
    I see her beautiful.
  SPEED. If you love her, you cannot see her.
  VALENTINE. Why?
  SPEED. Because Love is blind. O that you had mine eyes; or your own
    eyes had the lights they were wont to have when you chid at Sir
    Proteus for going ungarter'd!
  VALENTINE. What should I see then?
  SPEED. Your own present folly and her passing deformity; for he,
    being in love, could not see to garter his hose; and you, being
    in love, cannot see to put on your hose.
  VALENTINE. Belike, boy, then you are in love; for last morning you
    could not see to wipe my shoes.
  SPEED. True, sir; I was in love with my bed. I thank you, you
    swing'd me for my love, which makes me the bolder to chide you
    for yours.
  VALENTINE. In conclusion, I stand affected to her.
  SPEED. I would you were set, so your affection would cease.
  VALENTINE. Last night she enjoin'd me to write some lines to one  
    she loves.
  SPEED. And have you?
  VALENTINE. I have.
  SPEED. Are they not lamely writ?
  VALENTINE. No, boy, but as well as I can do them.

                           Enter SILVIA

    Peace! here she comes.
  SPEED.  [Aside]  O excellent motion! O exceeding puppet!
    Now will he interpret to her.
  VALENTINE. Madam and mistress, a thousand good morrows.
  SPEED.  [Aside]  O, give ye good ev'n!
    Here's a million of manners.
  SILVIA. Sir Valentine and servant, to you two thousand.
  SPEED.  [Aside]  He should give her interest, and she gives it him.
  VALENTINE. As you enjoin'd me, I have writ your letter
    Unto the secret nameless friend of yours;
    Which I was much unwilling to proceed in,
    But for my duty to your ladyship.  
  SILVIA. I thank you, gentle servant. 'Tis very clerkly done.
  VALENTINE. Now trust me, madam, it came hardly off;
    For, being ignorant to whom it goes,
    I writ at random, very doubtfully.
  SILVIA. Perchance you think too much of so much pains?
  VALENTINE. No, madam; so it stead you, I will write,
    Please you command, a thousand times as much;
    And yet-
  SILVIA. A pretty period! Well, I guess the sequel;
    And yet I will not name it- and yet I care not.
    And yet take this again- and yet I thank you-
    Meaning henceforth to trouble you no more.
  SPEED.  [Aside]  And yet you will; and yet another' yet.'
  VALENTINE. What means your ladyship? Do you not like it?
  SILVIA. Yes, yes; the lines are very quaintly writ;
    But, since unwillingly, take them again.
    Nay, take them.                      [Gives hack the letter]
  VALENTINE. Madam, they are for you.
  SILVIA. Ay, ay, you writ them, sir, at my request;
    But I will none of them; they are for you:  
    I would have had them writ more movingly.
  VALENTINE. Please you, I'll write your ladyship another.
  SILVIA. And when it's writ, for my sake read it over;
    And if it please you, so; if not, why, so.
  VALENTINE. If it please me, madam, what then?
  SILVIA. Why, if it please you, take it for your labour.
    And so good morrow, servant.                     Exit SILVIA
  SPEED. O jest unseen, inscrutable, invisible,
    As a nose on a man's face, or a weathercock on a steeple!
    My master sues to her; and she hath taught her suitor,
    He being her pupil, to become her tutor.
    O excellent device! Was there ever heard a better,
    That my master, being scribe, to himself should write the letter?
  VALENTINE. How now, sir! What are you reasoning with yourself?
  SPEED. Nay, I was rhyming: 'tis you that have the reason.
  VALENTINE. To do what?
  SPEED. To be a spokesman from Madam Silvia?
  VALENTINE. To whom?
  SPEED. To yourself; why, she woos you by a figure.
  VALENTINE. What figure?  
  SPEED. By a letter, I should say.
  VALENTINE. Why, she hath not writ to me.
  SPEED. What need she, when she hath made you write to yourself?
    Why, do you not perceive the jest?
  VALENTINE. No, believe me.
  SPEED. No believing you indeed, sir. But did you perceive her
    earnest?
  VALENTINE. She gave me none except an angry word.
  SPEED. Why, she hath given you a letter.
  VALENTINE. That's the letter I writ to her friend.
  SPEED. And that letter hath she deliver'd, and there an end.
  VALENTINE. I would it were no worse.
  SPEED. I'll warrant you 'tis as well.
    'For often have you writ to her; and she, in modesty,
    Or else for want of idle time, could not again reply;
    Or fearing else some messenger that might her mind discover,
    Herself hath taught her love himself to write unto her lover.'
    All this I speak in print, for in print I found it. Why muse you,
    sir? 'Tis dinner time.
  VALENTINE. I have din'd.  
  SPEED. Ay, but hearken, sir; though the chameleon Love can feed on
    the air, I am one that am nourish'd by my victuals, and would
    fain have meat. O, be not like your mistress! Be moved, be moved.
                                                          Exeunt




SCENE II.
Verona. JULIA'S house

Enter PROTEUS and JULIA

  PROTEUS. Have patience, gentle Julia.
  JULIA. I must, where is no remedy.
  PROTEUS. When possibly I can, I will return.
  JULIA. If you turn not, you will return the sooner.
    Keep this remembrance for thy Julia's sake.
                                                 [Giving a ring]
  PROTEUS. Why, then, we'll make exchange. Here, take you this.
  JULIA. And seal the bargain with a holy kiss.
  PROTEUS. Here is my hand for my true constancy;
    And when that hour o'erslips me in the day
    Wherein I sigh not, Julia, for thy sake,
    The next ensuing hour some foul mischance
    Torment me for my love's forgetfulness!
    My father stays my coming; answer not;
    The tide is now- nay, not thy tide of tears:
    That tide will stay me longer than I should.
    Julia, farewell!                                  Exit JULIA  
    What, gone without a word?
    Ay, so true love should do: it cannot speak;
    For truth hath better deeds than words to grace it.

                          Enter PANTHINO

  PANTHINO. Sir Proteus, you are stay'd for.
  PROTEUS. Go; I come, I come.
    Alas! this parting strikes poor lovers dumb.          Exeunt




SCENE III.
Verona. A street

Enter LAUNCE, leading a dog

  LAUNCE. Nay, 'twill be this hour ere I have done weeping; all the
    kind of the Launces have this very fault. I have receiv'd my
    proportion, like the Prodigious Son, and am going with Sir
    Proteus to the Imperial's court. I think Crab my dog be the
    sourest-natured dog that lives: my mother weeping, my father
    wailing, my sister crying, our maid howling, our cat wringing her
    hands, and all our house in a great perplexity; yet did not this
    cruel-hearted cur shed one tear. He is a stone, a very pebble
    stone, and has no more pity in him than a dog. A Jew would have
    wept to have seen our parting; why, my grandam having no eyes,
    look you, wept herself blind at my parting. Nay, I'll show you
    the manner of it. This shoe is my father; no, this left shoe is
    my father; no, no, left shoe is my mother; nay, that cannot be so
    neither; yes, it is so, it is so, it hath the worser sole. This
    shoe with the hole in it is my mother, and this my father. A
    vengeance on 't! There 'tis. Now, sir, this staff is my sister,
    for, look you, she is as white as a lily and as small as a wand;  
    this hat is Nan our maid; I am the dog; no, the dog is himself,
    and I am the dog- O, the dog is me, and I am myself; ay, so, so.
    Now come I to my father: 'Father, your blessing.' Now should not
    the shoe speak a word for weeping; now should I kiss my father;
    well, he weeps on. Now come I to my mother. O that she could
    speak now like a wood woman! Well, I kiss her- why there 'tis;
    here's my mother's breath up and down. Now come I to my sister;
    mark the moan she makes. Now the dog all this while sheds not a
    tear, nor speaks a word; but see how I lay the dust with my
    tears.

                            Enter PANTHINO

  PANTHINO. Launce, away, away, aboard! Thy master is shipp'd, and
    thou art to post after with oars. What's the matter? Why weep'st
    thou, man? Away, ass! You'll lose the tide if you tarry any
    longer.
  LAUNCE. It is no matter if the tied were lost; for it is the
    unkindest tied that ever any man tied.
  PANTHINO. What's the unkindest tide?  
  LAUNCE. Why, he that's tied here, Crab, my dog.
  PANTHINO. Tut, man, I mean thou'lt lose the flood, and, in losing
    the flood, lose thy voyage, and, in losing thy voyage, lose thy
    master, and, in losing thy master, lose thy service, and, in
    losing thy service- Why dost thou stop my mouth?
  LAUNCE. For fear thou shouldst lose thy tongue.
  PANTHINO. Where should I lose my tongue?
  LAUNCE. In thy tale.
  PANTHINO. In thy tail!
  LAUNCE. Lose the tide, and the voyage, and the master, and the
    service, and the tied! Why, man, if the river were dry, I am able
    to fill it with my tears; if the wind were down, I could drive
    the boat with my sighs.
  PANTHINO. Come, come away, man; I was sent to call thee.
  LAUNCE. Sir, call me what thou dar'st.
  PANTHINO. Will thou go?
  LAUNCE. Well, I will go.                                Exeunt




SCENE IV.
Milan. The DUKE'S palace

Enter SILVIA, VALENTINE, THURIO, and SPEED

  SILVIA. Servant!
  VALENTINE. Mistress?
  SPEED. Master, Sir Thurio frowns on you.
  VALENTINE. Ay, boy, it's for love.
  SPEED. Not of you.
  VALENTINE. Of my mistress, then.
  SPEED. 'Twere good you knock'd him.                       Exit
  SILVIA. Servant, you are sad.
  VALENTINE. Indeed, madam, I seem so.
  THURIO. Seem you that you are not?
  VALENTINE. Haply I do.
  THURIO. So do counterfeits.
  VALENTINE. So do you.
  THURIO. What seem I that I am not?
  VALENTINE. Wise.
  THURIO. What instance of the contrary?
  VALENTINE. Your folly.  
  THURIO. And how quote you my folly?
  VALENTINE. I quote it in your jerkin.
  THURIO. My jerkin is a doublet.
  VALENTINE. Well, then, I'll double your folly.
  THURIO. How?
  SILVIA. What, angry, Sir Thurio! Do you change colour?
  VALENTINE. Give him leave, madam; he is a kind of chameleon.
  THURIO. That hath more mind to feed on your blood than live in your
    air.
  VALENTINE. You have said, sir.
  THURIO. Ay, sir, and done too, for this time.
  VALENTINE. I know it well, sir; you always end ere you begin.
  SILVIA. A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off.
  VALENTINE. 'Tis indeed, madam; we thank the giver.
  SILVIA. Who is that, servant?
  VALENTINE. Yourself, sweet lady; for you gave the fire. Sir Thurio
    borrows his wit from your ladyship's looks, and spends what he
    borrows kindly in your company.
  THURIO. Sir, if you spend word for word with me, I shall make your
    wit bankrupt.  
  VALENTINE. I know it well, sir; you have an exchequer of words,
    and, I think, no other treasure to give your followers; for it
    appears by their bare liveries that they live by your bare words.

                             Enter DUKE

  SILVIA. No more, gentlemen, no more. Here comes my father.
  DUKE. Now, daughter Silvia, you are hard beset.
    Sir Valentine, your father is in good health.
    What say you to a letter from your friends
    Of much good news?
  VALENTINE. My lord, I will be thankful
    To any happy messenger from thence.
  DUKE. Know ye Don Antonio, your countryman?
  VALENTINE. Ay, my good lord, I know the gentleman
    To be of worth and worthy estimation,
    And not without desert so well reputed.
  DUKE. Hath he not a son?
  VALENTINE. Ay, my good lord; a son that well deserves
    The honour and regard of such a father.  
  DUKE. You know him well?
  VALENTINE. I knew him as myself; for from our infancy
    We have convers'd and spent our hours together;
    And though myself have been an idle truant,
    Omitting the sweet benefit of time
    To clothe mine age with angel-like perfection,
    Yet hath Sir Proteus, for that's his name,
    Made use and fair advantage of his days:
    His years but young, but his experience old;
    His head unmellowed, but his judgment ripe;
    And, in a word, for far behind his worth
    Comes all the praises that I now bestow,
    He is complete in feature and in mind,
    With all good grace to grace a gentleman.
  DUKE. Beshrew me, sir, but if he make this good,
    He is as worthy for an empress' love
    As meet to be an emperor's counsellor.
    Well, sir, this gentleman is come to me
    With commendation from great potentates,
    And here he means to spend his time awhile.  
    I think 'tis no unwelcome news to you.
  VALENTINE. Should I have wish'd a thing, it had been he.
  DUKE. Welcome him, then, according to his worth-
    Silvia, I speak to you, and you, Sir Thurio;
    For Valentine, I need not cite him to it.
    I will send him hither to you presently.           Exit DUKE
  VALENTINE. This is the gentleman I told your ladyship
    Had come along with me but that his mistresss
    Did hold his eyes lock'd in her crystal looks.
  SILVIA. Belike that now she hath enfranchis'd them
    Upon some other pawn for fealty.
  VALENTINE. Nay, sure, I think she holds them prisoners still.
  SILVIA. Nay, then, he should be blind; and, being blind,
    How could he see his way to seek out you?
  VALENTINE. Why, lady, Love hath twenty pair of eyes.
  THURIO. They say that Love hath not an eye at all.
  VALENTINE. To see such lovers, Thurio, as yourself;
    Upon a homely object Love can wink.              Exit THURIO

                         Enter PROTEUS  

  SILVIA. Have done, have done; here comes the gentleman.
  VALENTINE. Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you
    Confirm his welcome with some special favour.
  SILVIA. His worth is warrant for his welcome hither,
    If this be he you oft have wish'd to hear from.
  VALENTINE. Mistress, it is; sweet lady, entertain him
    To be my fellow-servant to your ladyship.
  SILVIA. Too low a mistress for so high a servant.
  PROTEUS. Not so, sweet lady; but too mean a servant
    To have a look of such a worthy mistress.
  VALENTINE. Leave off discourse of disability;
    Sweet lady, entertain him for your servant.
  PROTEUS. My duty will I boast of, nothing else.
  SILVIA. And duty never yet did want his meed.
    Servant, you are welcome to a worthless mistress.
  PROTEUS. I'll die on him that says so but yourself.
  SILVIA. That you are welcome?
  PROTEUS. That you are worthless.
  
                          Re-enter THURIO

  THURIO. Madam, my lord your father would speak with you.
  SILVIA. I wait upon his pleasure. Come, Sir Thurio,
    Go with me. Once more, new servant, welcome.
    I'll leave you to confer of home affairs;
    When you have done we look to hear from you.
  PROTEUS. We'll both attend upon your ladyship.
                                        Exeunt SILVIA and THURIO
  VALENTINE. Now, tell me, how do all from whence you came?
  PROTEUS. Your friends are well, and have them much commended.
  VALENTINE. And how do yours?
  PROTEUS. I left them all in health.
  VALENTINE. How does your lady, and how thrives your love?
  PROTEUS. My tales of love were wont to weary you;
    I know you joy not in a love-discourse.
  VALENTINE. Ay, Proteus, but that life is alter'd now;
    I have done penance for contemning Love,
    Whose high imperious thoughts have punish'd me
    With bitter fasts, with penitential groans,  
    With nightly tears, and daily heart-sore sighs;
    For, in revenge of my contempt of love,
    Love hath chas'd sleep from my enthralled eyes
    And made them watchers of mine own heart's sorrow.
    O gentle Proteus, Love's a mighty lord,
    And hath so humbled me as I confess
    There is no woe to his correction,
    Nor to his service no such joy on earth.
    Now no discourse, except it be of love;
    Now can I break my fast, dine, sup, and sleep,
    Upon the very naked name of love.
  PROTEUS. Enough; I read your fortune in your eye.
    Was this the idol that you worship so?
  VALENTINE. Even she; and is she not a heavenly saint?
  PROTEUS. No; but she is an earthly paragon.
  VALENTINE. Call her divine.
  PROTEUS. I will not flatter her.
  VALENTINE. O, flatter me; for love delights in praises!
  PROTEUS. When I was sick you gave me bitter pills,
    And I must minister the like to you.  
  VALENTINE. Then speak the truth by her; if not divine,
    Yet let her be a principality,
    Sovereign to all the creatures on the earth.
  PROTEUS. Except my mistress.
  VALENTINE. Sweet, except not any;
    Except thou wilt except against my love.
  PROTEUS. Have I not reason to prefer mine own?
  VALENTINE. And I will help thee to prefer her too:
    She shall be dignified with this high honour-
    To bear my lady's train, lest the base earth
    Should from her vesture chance to steal a kiss
    And, of so great a favour growing proud,
    Disdain to root the summer-swelling flow'r
    And make rough winter everlastingly.
  PROTEUS. Why, Valentine, what braggardism is this?
  VALENTINE. Pardon me, Proteus; all I can is nothing
    To her, whose worth makes other worthies nothing;
    She is alone.
  PROTEUS. Then let her alone.
  VALENTINE. Not for the world! Why, man, she is mine own;  
    And I as rich in having such a jewel
    As twenty seas, if all their sand were pearl,
    The water nectar, and the rocks pure gold.
    Forgive me that I do not dream on thee,
    Because thou seest me dote upon my love.
    My foolish rival, that her father likes
    Only for his possessions are so huge,
    Is gone with her along; and I must after,
    For love, thou know'st, is full of jealousy.
  PROTEUS. But she loves you?
  VALENTINE. Ay, and we are betroth'd; nay more, our marriage-hour,
    With all the cunning manner of our flight,
    Determin'd of- how I must climb her window,
    The ladder made of cords, and all the means
    Plotted and 'greed on for my happiness.
    Good Proteus, go with me to my chamber,
    In these affairs to aid me with thy counsel.
  PROTEUS. Go on before; I shall enquire you forth;
    I must unto the road to disembark
    Some necessaries that I needs must use;  
    And then I'll presently attend you.
  VALENTINE. Will you make haste?
  PROTEUS. I will.                                Exit VALENTINE
    Even as one heat another heat expels
    Or as one nail by strength drives out another,
    So the remembrance of my former love
    Is by a newer object quite forgotten.
    Is it my mind, or Valentinus' praise,
    Her true perfection, or my false transgression,
    That makes me reasonless to reason thus?
    She is fair; and so is Julia that I love-
    That I did love, for now my love is thaw'd;
    Which like a waxen image 'gainst a fire
    Bears no impression of the thing it was.
    Methinks my zeal to Valentine is cold,
    And that I love him not as I was wont.
    O! but I love his lady too too much,
    And that's the reason I love him so little.
    How shall I dote on her with more advice
    That thus without advice begin to love her!  
    'Tis but her picture I have yet beheld,
    And that hath dazzled my reason's light;
    But when I look on her perfections,
    There is no reason but I shall be blind.
    If I can check my erring love, I will;
    If not, to compass her I'll use my skill.               Exit




SCENE V.
Milan. A street

Enter SPEED and LAUNCE severally

  SPEED. Launce! by mine honesty, welcome to Padua.
  LAUNCE. Forswear not thyself, sweet youth, for I am not welcome. I
    reckon this always, that a man is never undone till he be hang'd,
    nor never welcome to a place till some certain shot be paid, and
    the hostess say 'Welcome!'
  SPEED. Come on, you madcap; I'll to the alehouse with you
    presently; where, for one shot of five pence, thou shalt have
    five thousand welcomes. But, sirrah, how did thy master part with
    Madam Julia?
  LAUNCE. Marry, after they clos'd in earnest, they parted very
    fairly in jest.
  SPEED. But shall she marry him?
  LAUNCE. No.
  SPEED. How then? Shall he marry her?
  LAUNCE. No, neither.
  SPEED. What, are they broken?
  LAUNCE. No, they are both as whole as a fish.  
  SPEED. Why then, how stands the matter with them?
  LAUNCE. Marry, thus: when it stands well with him, it stands well
    with her.
  SPEED. What an ass art thou! I understand thee not.
  LAUNCE. What a block art thou that thou canst not! My staff
    understands me.
  SPEED. What thou say'st?
  LAUNCE. Ay, and what I do too; look thee, I'll but lean, and my
    staff understands me.
  SPEED. It stands under thee, indeed.
  LAUNCE. Why, stand-under and under-stand is all one.
  SPEED. But tell me true, will't be a match?
  LAUNCE. Ask my dog. If he say ay, it will; if he say no, it will;
    if he shake his tail and say nothing, it will.
  SPEED. The conclusion is, then, that it will.
  LAUNCE. Thou shalt never get such a secret from me but by a
    parable.
  SPEED. 'Tis well that I get it so. But, Launce, how say'st thou
    that my master is become a notable lover?
  LAUNCE. I never knew him otherwise.  
  SPEED. Than how?
  LAUNCE. A notable lubber, as thou reportest him to be.
  SPEED. Why, thou whoreson ass, thou mistak'st me.
  LAUNCE. Why, fool, I meant not thee, I meant thy master.
  SPEED. I tell thee my master is become a hot lover.
  LAUNCE. Why, I tell thee I care not though he burn himself in love.
    If thou wilt, go with me to the alehouse; if not, thou art an
    Hebrew, a Jew, and not worth the name of a Christian.
  SPEED. Why?
  LAUNCE. Because thou hast not so much charity in thee as to go to
    the ale with a Christian. Wilt thou go?
  SPEED. At thy service.                                  Exeunt
                
 
 
Хостинг от uCoz