William Shakespear

Much Ado about Nothing
Go to page: 123
cooperation with World Library, Inc., from their Library of the

Etexts that are NOT placed in the Public Domain!!

*This Etext has certain copyright implications you should read!*

<>


in the presentation of The Complete Works of William Shakespeare
for your reading for education and entertainment.  HOWEVER, THIS
IS NEITHER SHAREWARE NOR PUBLIC DOMAIN. . .AND UNDER THE LIBRARY
OF THE FUTURE CONDITIONS OF THIS PRESENTATION. . .NO CHARGES MAY
BE MADE FOR *ANY* ACCESS TO THIS MATERIAL.  YOU ARE ENCOURAGED!!
TO GIVE IT AWAY TO ANYONE YOU LIKE, BUT NO CHARGES ARE ALLOWED!!


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*


further information is included below.  We need your donations.


The Complete Works of William Shakespeare
Much Ado About Nothing

November, 1997  [Etext #1118]


The Library of the Future Complete Works of William Shakespeare
Library of the Future is a TradeMark (TM) of World Library Inc.
******This file should be named 1ws2210.txt or 1ws2210.zip*****

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 1ws2211.txt
VERSIONS based on separate sources get new NUMBER, 2ws2210.txt



Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.




We produce about two million dollars for each hour we work.  The
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar, then we produce 2
million dollars per hour this year we, will have to do four text
files per month:  thus upping our productivity from one million.

Files by the December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000=Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is 10% of the expected number of computer users by the end
of the year 2001.

We need your donations more than ever!


tax deductible to the extent allowable by law ("CMU" is Carnegie
Mellon University).

Please mail to:


P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

You can visit our web site at promo.net for complete information


When all other else fails try our Executive Director:
dircompg@pobox.com or hart@pobox.com

******




***** SMALL PRINT! for COMPLETE SHAKESPEARE *****

THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC.,

CARNEGIE MELLON UNIVERSITY WITH PERMISSION.


is copyright protected, and since the materials and methods you
use will effect the Project's reputation, your right to copy and
distribute it is limited by the copyright and other laws, and by
the conditions of this "Small Print!" statement.

1.  LICENSE

  A) YOU MAY (AND ARE ENCOURAGED) TO DISTRIBUTE ELECTRONIC AND
MACHINE READABLE COPIES OF THIS ETEXT, SO LONG AS SUCH COPIES
(1) ARE FOR YOUR OR OTHERS PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT
DISTRIBUTED OR USED COMMERCIALLY.  PROHIBITED COMMERCIAL
DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD
TIME OR FOR MEMBERSHIP.

  B) This license is subject to the conditions that you honor
the refund and replacement provisions of this "small print!"
statement; and that you distribute exact copies of this etext,
including this Small Print statement.  Such copies can be
compressed or any proprietary form (including any form resulting
from word processing or hypertext software), so long as
*EITHER*:

    (1) The etext, when displayed, is clearly readable, and does
  *not* contain characters other than those intended by the
  author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and
  underline (_) characters may be used to convey punctuation
  intended by the author, and additional characters may be used
  to indicate hypertext links; OR

    (2) The etext is readily convertible by the reader at no
  expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the
  program that displays the etext (as is the case, for instance,
  with most word processors); OR

    (3) You provide or agree to provide on request at no
  additional cost, fee or expense, a copy of the etext in plain
  ASCII.

2.  LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES

This etext may contain a "Defect" in the form of incomplete,
inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or
other infringement, a defective or damaged disk, computer virus,
or codes that damage or cannot be read by your equipment.  But
for the "Right of Replacement or Refund" described below, the
Project (and any other party you may receive this etext from as

damages, costs and expenses, including legal fees, and YOU HAVE
NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR
BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiv-
ing it, you can receive a refund of the money (if any) you paid
for it by sending an explanatory note within that time to the
person you received it from.  If you received it on a physical
medium, you must return it with your note, and such person may
choose to alternatively give you a replacement copy.  If you
received it electronically, such person may choose to
alternatively give you a second opportunity to receive it
electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.  Some states do not allow disclaimers of
implied warranties or the exclusion or limitation of consequen-
tial damages, so the above disclaimers and exclusions may not
apply to you, and you may have other legal rights.

3.  INDEMNITY: You will indemnify and hold the Project, its
directors, officers, members and agents harmless from all lia-
bility, cost and expense, including legal fees, that arise
directly or indirectly from any of the following that you do or
cause: [A] distribution of this etext, [B] alteration,
modification, or addition to the etext, or [C] any Defect.

4.  WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?

public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.  The Project gratefully accepts
contributions in money, time, scanning machines, OCR software,
public domain etexts, royalty free copyright licenses, and
whatever else you can think of.  Money should be paid to "Pro-
ject Gutenberg Association / Carnegie Mellon University".

WRITE TO US! We can be reached at:
     Internet: hart@pobox.com
        Mail:  Prof. Michael Hart
               P.O. Box 2782
               Champaign, IL 61825

This "Small Print!" by Charles B. Kramer, Attorney
Internet (72600.2026@compuserve.com); TEL: (212-254-5093)
****   SMALL PRINT! FOR __ COMPLETE SHAKESPEARE ****
["Small Print" V.12.08.93]

<>





1599

MUCH ADO ABOUT NOTHING

by William Shakespeare



Dramatis Personae

  Don Pedro, Prince of Arragon.
  Don John, his bastard brother.
  Claudio, a young lord of Florence.
  Benedick, a Young lord of Padua.
  Leonato, Governor of Messina.
  Antonio, an old man, his brother.
  Balthasar, attendant on Don Pedro.
  Borachio, follower of Don John.
  Conrade, follower of Don John.
  Friar Francis.
  Dogberry, a Constable.
  Verges, a Headborough.
  A Sexton.
  A Boy.

  Hero, daughter to Leonato.
  Beatrice, niece to Leonato.
  Margaret, waiting gentlewoman attending on Hero.
  Ursula, waiting gentlewoman attending on Hero.

  Messengers, Watch, Attendants, etc. 




<>



SCENE.--Messina.


ACT I. Scene I.
An orchard before Leonato's house.

Enter Leonato (Governor of Messina), Hero (his Daughter),
and Beatrice (his Niece), with a Messenger.

  Leon. I learn in this letter that Don Pedro of Arragon comes
this
    night to Messina.
  Mess. He is very near by this. He was not three leagues off
when I
    left him.
  Leon. How many gentlemen have you lost in this action?
  Mess. But few of any sort, and none of name.
  Leon. A victory is twice itself when the achiever brings home
full
    numbers. I find here that Don Pedro hath bestowed much honour
on
    a young Florentine called Claudio.
  Mess. Much deserv'd on his part, and equally rememb'red by Don
    Pedro. He hath borne himself beyond the promise of his age,
doing
    in the figure of a lamb the feats of a lion. He hath indeed
    better bett'red expectation than you must expect of me to
tell
    you how.
  Leon. He hath an uncle here in Messina will be very much glad
of it.
  Mess. I have already delivered him letters, and there appears
much 
    joy in him; even so much that joy could not show itself
modest
    enough without a badge of bitterness.
  Leon. Did he break out into tears?
  Mess. In great measure.
  Leon. A kind overflow of kindness. There are no faces truer
than
    those that are so wash'd. How much better is it to weep at
joy
    than to joy at weeping!
  Beat. I pray you, is Signior Mountanto return'd from the wars
or no?
  Mess. I know none of that name, lady. There was none such in
the
    army of any sort.
  Leon. What is he that you ask for, niece?
  Hero. My cousin means Signior Benedick of Padua.
  Mess. O, he's return'd, and as pleasant as ever he was.
  Beat. He set up his bills here in Messina and challeng'd Cupid
at
    the flight, and my uncle's fool, reading the challenge,
    subscrib'd for Cupid and challeng'd him at the burbolt. I
pray
    you, how many hath he kill'd and eaten in these wars? But how
    many hath he kill'd? For indeed I promised to eat all of his
    killing.
  Leon. Faith, niece, you tax Signior Benedick too much; but
he'll 
    be meet with you, I doubt it not.
  Mess. He hath done good service, lady, in these wars.
  Beat. You had musty victual, and he hath holp to eat it. He is
a
    very valiant trencherman; he hath an excellent stomach.
  Mess. And a good soldier too, lady.
  Beat. And a good soldier to a lady; but what is he to a lord?
  Mess. A lord to a lord, a man to a man; stuff'd with all
honourable
    virtues.
  Beat. It is so indeed. He is no less than a stuff'd man; but
for
    the stuffing--well, we are all mortal.
  Leon. You must not, sir, mistake my niece. There is a kind of
merry
    war betwixt Signior Benedick and her. They never meet but
there's
    a skirmish of wit between them.
  Beat. Alas, he gets nothing by that! In our last conflict four
of
    his five wits went halting off, and now is the whole man
govern'd
    with one; so that if he have wit enough to keep himself warm,
let
    him bear it for a difference between himself and his horse;
for
    it is all the wealth that he hath left to be known a
reasonable
    creature. Who is his companion now? He hath every month a new
    sworn brother. 
  Mess. Is't possible?
  Beat. Very easily possible. He wears his faith but as the
fashion
    of his hat; it ever changes with the next block.
  Mess. I see, lady, the gentleman is not in your books.
  Beat. No. An he were, I would burn my study. But I pray you,
who is
    his companion? Is there no young squarer now that will make a
    voyage with him to the devil?
  Mess. He is most in the company of the right noble Claudio.
  Beat. O Lord, he will hang upon him like a disease! He is
sooner
    caught than the pestilence, and the taker runs presently mad.
God
    help the noble Claudio! If he have caught the Benedick, it
will
    cost him a thousand pound ere 'a be cured.
  Mess. I will hold friends with you, lady.
  Beat. Do, good friend.
  Leon. You will never run mad, niece.
  Beat. No, not till a hot January.
  Mess. Don Pedro is approach'd.

  Enter Don Pedro, Claudio, Benedick, Balthasar, and John the
Bastard.
 
  Pedro. Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble?
The
    fashion of the world is to avoid cost, and you encounter it.
  Leon. Never came trouble to my house in the likeness of your
Grace;
    for trouble being gone, comfort should remain; but when you
depart
    from me, sorrow abides and happiness takes his leave.
  Pedro. You embrace your charge too willingly. I think this is
your
    daughter.
  Leon. Her mother hath many times told me so.
  Bene. Were you in doubt, sir, that you ask'd her?
  Leon. Signior Benedick, no; for then were you a child.
  Pedro. You have it full, Benedick. We may guess by this what
you
    are, being a man. Truly the lady fathers herself. Be happy,
lady;
    for you are like an honourable father.
  Bene. If Signior Leonato be her father, she would not have his
head
    on her shoulders for all Messina, as like him as she is.
  Beat. I wonder that you will still be talking, Signior
Benedick.
    Nobody marks you.
  Bene. What, my dear Lady Disdain! are you yet living?
  Beat. Is it possible Disdain should die while she hath such
meet
    food to feed it as Signior Benedick? Courtesy itself must
convert 
    to disdain if you come in her presence.
  Bene. Then is courtesy a turncoat. But it is certain I am loved
of
    all ladies, only you excepted; and I would I could find in my
    heart that I had not a hard heart, for truly I love none.
  Beat. A dear happiness to women! They would else have been
troubled
    with a pernicious suitor. I thank God and my cold blood, I am
of
    your humour for that. I had rather hear my dog bark at a crow
    than a man swear he loves me.
  Bene. God keep your ladyship still in that mind! So some
gentleman
    or other shall scape a predestinate scratch'd face.
  Beat. Scratching could not make it worse an 'twere such a face
as
    yours were.
  Bene. Well, you are a rare parrot-teacher.
  Beat. A bird of my tongue is better than a beast of yours.
  Bene. I would my horse had the speed of your tongue, and so
good a
    continuer. But keep your way, a God's name! I have done.
  Beat. You always end with a jade's trick. I know you of old.
  Pedro. That is the sum of all, Leonato. Signior Claudio and
Signior
    Benedick, my dear friend Leonato hath invited you all. I tell
him
    we shall stay here at the least a month, and he heartly prays

    some occasion may detain us longer. I dare swear he is no
    hypocrite, but prays from his heart.
  Leon. If you swear, my lord, you shall not be forsworn. [To Don
    John] Let me bid you welcome, my lord. Being reconciled to
the
    Prince your brother, I owe you all duty.
  John. I thank you. I am not of many words, but I thank you.
  Leon. Please it your Grace lead on?
  Pedro. Your hand, Leonato. We will go together.
                            Exeunt. Manent Benedick and Claudio.
  Claud. Benedick, didst thou note the daughter of Signior
Leonato?
  Bene. I noted her not, but I look'd on her.
  Claud. Is she not a modest young lady?
  Bene. Do you question me, as an honest man should do, for my
simple
    true judgment? or would you have me speak after my custom, as
    being a professed tyrant to their sex?
  Claud. No. I pray thee speak in sober judgment.
  Bene. Why, i' faith, methinks she's too low for a high praise,
    too brown for a fair praise, and too little for a great
praise.
    Only this commendation I can afford her, that were she other
    than she is, she were unhandsome, and being no other but as
she 
    is, I do not like her.
  Claud. Thou thinkest I am in sport. I pray thee tell me truly
how
    thou lik'st her.
  Bene. Would you buy her, that you enquire after her?
  Claud. Can the world buy such a jewel?
  Bene. Yea, and a case to put it into. But speak you this with a
sad
    brow? or do you play the flouting Jack, to tell us Cupid is a
    good hare-finder and Vulcan a rare carpenter? Come, in what
key
    shall a man take you to go in the song?
  Claud. In mine eye she is the sweetest lady that ever I look'd
on.
  Bene. I can see yet without spectacles, and I see no such
matter.
    There's her cousin, an she were not possess'd with a
fury,exceeds
    her as much in beauty as the first of May doth the last of
    December. But I hope you have no intent to turn husband, have
    you?
  Claud. I would scarce trust myself, though I had sworn the
    contrary, if Hero would be my wife.
  Bene. Is't come to this? In faith, hath not the world one man
but
    he will wear his cap with suspicion? Shall I never see a
    bachelor of threescore again? Go to, i' faith! An thou wilt
needs 
    thrust thy neck into a yoke, wear the print of it and sigh
away
    Sundays.

                       Enter Don Pedro.

    Look! Don Pedro is returned to seek you.
  Pedro. What secret hath held you here, that you followed not to
    Leonato's?
  Bene. I would your Grace would constrain me to tell.
  Pedro. I charge thee on thy allegiance.
  Bene. You hear, Count Claudio. I can be secret as a dumb man, I
    would have you think so; but, on my allegiance--mark you
this-on
    my allegiance! he is in love. With who? Now that is your
Grace's
    part. Mark how short his answer is: With Hero, Leonato's
short
    daughter.
  Claud. If this were so, so were it utt'red.
  Bene. Like the old tale, my lord: 'It is not so, nor 'twas not
so;
    but indeed, God forbid it should be so!'
  Claud. If my passion change not shortly, God forbid it should
be
    otherwise. 
  Pedro. Amen, if you love her; for the lady is very well worthy.
  Claud. You speak this to fetch me in, my lord.
  Pedro. By my troth, I speak my thought.
  Claud. And, in faith, my lord, I spoke mine.
  Bene. And, by my two faiths and troths, my lord, I spoke mine.
  Claud. That I love her, I feel.
  Pedro. That she is worthy, I know.
  Bene. That I neither feel how she should be loved, nor know how
she
    should be worthy, is the opinion that fire cannot melt out of
me.
    I will die in it at the stake.
  Pedro. Thou wast ever an obstinate heretic in the despite of
    beauty.
  Claud. And never could maintain his part but in the force of
his
    will.
  Bene. That a woman conceived me, I thank her; that she brought
me
    up, I likewise give her most humble thanks; but that I will
have
    a rechate winded in my forehead, or hang my bugle in an
invisible
    baldrick, all women shall pardon me. Because I will not do
them
    the wrong to mistrust any, I will do myself the right to
trust
    none; and the fine is (for the which I may go the finer), I
will 
    live a bachelor.
  Pedro. I shall see thee, ere I die, look pale with love.
  Bene. With anger, with sickness, or with hunger, my lord; not
with
    love. Prove that ever I lose more blood with love than I will
get
    again with drinking, pick out mine eyes with a ballad-maker's
pen
    and hang me up at the door of a brothel house for the sign of
    blind Cupid.
  Pedro. Well, if ever thou dost fall from this faith, thou wilt
    prove a notable argument.
  Bene. If I do, hang me in a bottle like a cat and shoot at me;
and
    he that hits me, let him be clapp'd on the shoulder and
call'd
    Adam.
  Pedro. Well, as time shall try.
    'In time the savage bull doth bear the yoke.'
  Bene. The savage bull may; but if ever the sensible Benedick
bear
    it, pluck off the bull's horns and set them in my forehead,
and
    let me be vilely painted, and in such great letters as they
write
    'Here is good horse to hire,' let them signify under my sign
    'Here you may see Benedick the married man.'
  Claud. If this should ever happen, thou wouldst be horn-mad. 
  Pedro. Nay, if Cupid have not spent all his quiver in Venice,
thou
    wilt quake for this shortly.
  Bene. I look for an earthquake too then.
  Pedro. Well, you will temporize with the hours. In the
meantime,
    good Signior Benedick, repair to Leonato's, commend me to him
and
    tell him I will not fail him at supper; for indeed he hath
made
    great preparation.
  Bene. I have almost matter enough in me for such an embassage;
and
    so I commit you--
  Claud. To the tuition of God. From my house--if I had it--
  Pedro. The sixth of July. Your loving friend, Benedick.
  Bene. Nay, mock not, mock not. The body of your discourse is
    sometime guarded with fragments, and the guards are but
slightly
    basted on neither. Ere you flout old ends any further,
examine
    your conscience. And so I leave you.                   Exit.
  Claud. My liege, your Highness now may do me good.
  Pedro. My love is thine to teach. Teach it but how,
    And thou shalt see how apt it is to learn
    Any hard lesson that may do thee good.
  Claud. Hath Leonato any son, my lord? 
  Pedro. No child but Hero; she's his only heir.
    Dost thou affect her, Claudio?
  Claud.O my lord,
    When you went onward on this ended action,
    I look'd upon her with a soldier's eye,
    That lik'd, but had a rougher task in hand
    Than to drive liking to the name of love;
    But now I am return'd and that war-thoughts
    Have left their places vacant, in their rooms
    Come thronging soft and delicate desires,
    All prompting me how fair young Hero is,
    Saying I lik'd her ere I went to wars.
  Pedro. Thou wilt be like a lover presently
    And tire the hearer with a book of words.
    If thou dost love fair Hero, cherish it,
    And I will break with her and with her father,
    And thou shalt have her. Wast not to this end
    That thou began'st to twist so fine a story?
  Claud. How sweetly you do minister to love,
    That know love's grief by his complexion! 
    But lest my liking might too sudden seem,
    I would have salv'd it with a longer treatise.
  Pedro. What need the bridge much broader than the flood?
    The fairest grant is the necessity.
    Look, what will serve is fit. 'Tis once, thou lovest,
    And I will fit thee with the remedy.
    I know we shall have revelling to-night.
    I will assume thy part in some disguise
    And tell fair Hero I am Claudio,
    And in her bosom I'll unclasp my heart
    And take her hearing prisoner with the force
    And strong encounter of my amorous tale.
    Then after to her father will I break,
    And the conclusion is, she shall be thine.
    In practice let us put it presently.                 Exeunt.




Scene II.
A room in Leonato's house.

Enter [at one door] Leonato and [at another door, Antonio] an old
man,
brother to Leonato.

  Leon. How now, brother? Where is my cousin your son? Hath he
    provided this music?
  Ant. He is very busy about it. But, brother, I can tell you
strange
    news that you yet dreamt not of.
  Leon. Are they good?
  Ant. As the event stamps them; but they have a good cover, they
    show well outward. The Prince and Count Claudio, walking in a
    thick-pleached alley in mine orchard, were thus much
overheard by
    a man of mine: the Prince discovered to Claudio that he loved
my
    niece your daughter and meant to acknowledge it this night in
a
    dance, and if he found her accordant, he meant to take the
    present time by the top and instantly break with you of it.
  Leon. Hath the fellow any wit that told you this?
  Ant. A good sharp fellow. I will send for him, and question him
    yourself.
  Leon. No, no. We will hold it as a dream till it appear itself;
but 
    I will acquaint my daughter withal, that she may be the
better
    prepared for an answer, if peradventure this be true. Go you
and
    tell her of it.                              [Exit Antonio.]

         [Enter Antonio's Son with a Musician, and others.]

    [To the Son] Cousin, you know what you have to do.
    --[To the Musician] O, I cry you mercy, friend. Go you with
me,
    and I will use your skill.--Good cousin, have a care this
busy
    time.                                                Exeunt.




Scene III.
Another room in Leonato's house.]

Enter Sir John the Bastard and Conrade, his companion.

  Con. What the goodyear, my lord! Why are you thus out of
measure
    sad?
  John. There is no measure in the occasion that breeds;
therefore
    the sadness is without limit.
  Con. You should hear reason.
  John. And when I have heard it, what blessings brings it?
  Con. If not a present remedy, at least a patient sufferance.
  John. I wonder that thou (being, as thou say'st thou art, born
    under Saturn) goest about to apply a moral medicine to a
    mortifying mischief. I cannot hide what I am: I must be sad
when
    I have cause, and smile at no man's jests; eat when I have
    stomach, and wait for no man's leisure; sleep when I am
drowsy,
    and tend on no man's business; laugh when I am merry, and
claw no
    man in his humour.
  Con. Yea, but you must not make the full show of this till you
may
    do it without controlment. You have of late stood out against
    your brother, and he hath ta'en you newly into his grace,
where 
    it is impossible you should take true root but by the fair
    weather that you make yourself. It is needful that you frame
the
    season for your own harvest.
  John. I had rather be a canker in a hedge than a rose in his
grace,
    and it better fits my blood to be disdain'd of all than to
    fashion a carriage to rob love from any. In this, though I
cannot
    be said to be a flattering honest man, it must not be denied
but
    I am a plain-dealing villain. I am trusted with a muzzle and
    enfranchis'd with a clog; therefore I have decreed not to
sing in
    my cage. If I had my mouth, I would bite; if I had my
liberty, I
    would do my liking. In the meantime let me be that I am, and
seek
    not to alter me.
  Con. Can you make no use of your discontent?
  John. I make all use of it, for I use it only.

                       Enter Borachio.

    Who comes here? What news, Borachio?
  Bora. I came yonder from a great supper. The Prince your
brother is
    royally entertain'd by Leonato, and I can give you
intelligence 
    of an intended marriage.
  John. Will it serve for any model to build mischief on?
    What is he for a fool that betroths himself to unquietness?
  Bora. Marry, it is your brother's right hand.
  John. Who? the most exquisite Claudio?
  Bora. Even he.
  John. A proper squire! And who? and who? which way looks he?
  Bora. Marry, on Hero, the daughter and heir of Leonato.
  John. A very forward March-chick! How came you to this?
  Bora. Being entertain'd for a perfumer, as I was smoking a
musty
    room, comes me the Prince and Claudio, hand in hand in sad
    conference. I whipt me behind the arras and there heard it
agreed
    upon that the Prince should woo Hero for himself, and having
    obtain'd her, give her to Count Claudio.
  John. Come, come, let us thither. This may prove food to my
    displeasure. That young start-up hath all the glory of my
    overthrow. If I can cross him any way, I bless myself every
way.
    You are both sure, and will assist me?
  Con. To the death, my lord.
  John. Let us to the great supper. Their cheer is the greater
that 
    I am subdued. Would the cook were o' my mind! Shall we go
prove
    what's to be done?
  Bora. We'll wait upon your lordship.
                                                         Exeunt.




<>



ACT II. Scene I.
A hall in Leonato's house.

Enter Leonato, [Antonio] his Brother, Hero his Daughter,
and Beatrice his Niece, and a Kinsman; [also Margaret and
Ursula].

  Leon. Was not Count John here at supper?
  Ant. I saw him not.
  Beat. How tartly that gentleman looks! I never can see him but
I am
    heart-burn'd an hour after.
  Hero. He is of a very melancholy disposition.
  Beat. He were an excellent man that were made just in the
midway
    between him and Benedick. The one is too like an image and
says
    nothing, and the other too like my lady's eldest son,
evermore
    tattling.
  Leon. Then half Signior Benedick's tongue in Count John's
mouth,
    and half Count John's melancholy in Signior Benedick's face--
  Beat. With a good leg and a good foot, uncle, and money enough
in
    his purse, such a man would win any woman in the world--if 'a
    could get her good will.
  Leon. By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if
    thou be so shrewd of thy tongue. 
  Ant. In faith, she's too curst.
  Beat. Too curst is more than curst. I shall lessen God's
sending
    that way, for it is said, 'God sends a curst cow short
horns,'
    but to a cow too curst he sends none.
  Leon. So, by being too curst, God will send you no horns.
  Beat. Just, if he send me no husband; for the which blessing I
am
    at him upon my knees every morning and evening. Lord, I could
not
    endure a husband with a beard on his face. I had rather lie
in
    the woollen!
  Leon. You may light on a husband that hath no beard.
  Beat. What should I do with him? dress him in my apparel and
make
    him my waiting gentlewoman? He that hath a beard is more than
a
    youth, and he that hath no beard is less than a man; and he
that
    is more than a youth is not for me; and he that is less than
a
    man, I am not for him. Therefore I will even take sixpence in
    earnest of the berrord and lead his apes into hell.
  Leon. Well then, go you into hell?
  Beat. No; but to the gate, and there will the devil meet me
like an
    old cuckold with horns on his head, and say 'Get you to
heaven,
    Beatrice, get you to heaven. Here's no place for you maids.'
So 
    deliver I up my apes, and away to Saint Peter--for the
heavens.
    He shows me where the bachelors sit, and there live we as
merry
    as the day is long.
  Ant. [to Hero] Well, niece, I trust you will be rul'd by your
    father.
  Beat. Yes faith. It is my cousin's duty to make cursy and say,
    'Father, as it please you.' But yet for all that, cousin, let
him
    be a handsome fellow, or else make another cursy, and say,
    'Father, as it please me.'
  Leon. Well, niece, I hope to see you one day fitted with a
husband.
  Beat. Not till God make men of some other metal than earth.
Would
    it not grieve a woman to be overmaster'd with a piece of
valiant
    dust? to make an account of her life to a clod of wayward
marl?
    No, uncle, I'll none. Adam's sons are my brethren, and truly
I
    hold it a sin to match in my kinred.
  Leon. Daughter, remember what I told you. If the Prince do
solicit
    you in that kind, you know your answer.
  Beat. The fault will be in the music, cousin, if you be not
wooed
    in good time. If the Prince be too important, tell him there
is
    measure in everything, and so dance out the answer. For, hear
me, 
    Hero: wooing, wedding, and repenting is as a Scotch jig, a
    measure, and a cinque-pace: the first suit is hot and hasty
like
    a Scotch jig--and full as fantastical; the wedding, mannerly
    modest, as a measure, full of state and ancientry; and then
comes
    Repentance and with his bad legs falls into the cinque-pace
    faster and faster, till he sink into his grave.
  Leon. Cousin, you apprehend passing shrewdly.
  Beat. I have a good eye, uncle; I can see a church by daylight.
  Leon. The revellers are ent'ring, brother. Make good room.
                                                 [Exit Antonio.]

    Enter, [masked,] Don Pedro, Claudio, Benedick, and Balthasar.
       [With them enter Antonio, also masked. After them enter]
       Don John [and Borachio (without masks), who stand aside
                 and look on during the dance].

  Pedro. Lady, will you walk a bout with your friend?
  Hero. So you walk softly and look sweetly and say nothing,
    I am yours for the walk; and especially when I walk away.
  Pedro. With me in your company? 
  Hero. I may say so when I please.
  Pedro. And when please you to say so?
  Hero. When I like your favour, for God defend the lute should
be
    like the case!
  Pedro. My visor is Philemon's roof; within the house is Jove.
  Hero. Why then, your visor should be thatch'd.
  Pedro. Speak low if you speak love.         [Takes her aside.]
  Balth. Well, I would you did like me.
  Marg. So would not I for your own sake, for I have many ill
    qualities.
  Balth. Which is one?
  Marg. I say my prayers aloud.
  Balth. I love you the better. The hearers may cry Amen.
  Marg. God match me with a good dancer!
  Balth. Amen.
  Marg. And God keep him out of my sight when the dance is done!
    Answer, clerk.
  Balth. No more words. The clerk is answered.
                                              [Takes her aside.]
  Urs. I know you well enough. You are Signior Antonio. 
  Ant. At a word, I am not.
  Urs. I know you by the waggling of your head.
  Ant. To tell you true, I counterfeit him.
  Urs. You could never do him so ill-well unless you were the
very
    man. Here's his dry hand up and down. You are he, you are he!
  Ant. At a word, I am not.
  Urs. Come, come, do you think I do not know you by your
excellent
    wit? Can virtue hide itself? Go to, mum you are he. Graces
will
    appear, and there's an end.              [ They step aside.]
  Beat. Will you not tell me who told you so?
  Bene. No, you shall pardon me.
  Beat. Nor will you not tell me who you are?
  Bene. Not now.
  Beat. That I was disdainful, and that I had my good wit out of
the
    'Hundred Merry Tales.' Well, this was Signior Benedick that
said
    so.
  Bene. What's he?
  Beat. I am sure you know him well enough.
  Bene. Not I, believe me.
  Beat. Did he never make you laugh? 
  Bene. I pray you, what is he?
  Beat. Why, he is the Prince's jester, a very dull fool. Only
his
    gift is in devising impossible slanders. None but libertines
    delight in him; and the commendation is not in his wit, but
in
    his villany; for he both pleases men and angers them, and
then
    they laugh at him and beat him. I am sure he is in the fleet.
    I would he had boarded me.
  Bene. When I know the gentleman, I'll tell him what you say.
  Beat. Do, do. He'll but break a comparison or two on me; which
    peradventure, not marked or not laugh'd at, strikes him into
    melancholy; and then there's a partridge wing saved, for the
fool
    will eat no supper that night.
                                                        [Music.]
    We must follow the leaders.
  Bene. In every good thing.
  Beat. Nay, if they lead to any ill, I will leave them at the
next
    turning.
        Dance. Exeunt (all but Don John, Borachio, and Claudio].
  John. Sure my brother is amorous on Hero and hath withdrawn her
    father to break with him about it. The ladies follow her and
but 
    one visor remains.
  Bora. And that is Claudio. I know him by his bearing.
  John. Are you not Signior Benedick?
  Claud. You know me well. I am he.
  John. Signior, you are very near my brother in his love. He is
    enamour'd on Hero. I pray you dissuade him from her; she is
no
    equal for his birth. You may do the part of an honest man in
it.
  Claud. How know you he loves her?
  John. I heard him swear his affection.
  Bora. So did I too, and he swore he would marry her tonight.
  John. Come, let us to the banquet.
                                          Exeunt. Manet Claudio.
  Claud. Thus answer I in name of Benedick
    But hear these ill news with the ears of Claudio.
                                                      [Unmasks.]
    'Tis certain so. The Prince wooes for himself.
    Friendship is constant in all other things
    Save in the office and affairs of love.
    Therefore all hearts in love use their own tongues;
    Let every eye negotiate for itself 
    And trust no agent; for beauty is a witch
    Against whose charms faith melteth into blood.
    This is an accident of hourly proof,
    Which I mistrusted not. Farewell therefore Hero!

                  Enter Benedick [unmasked].

  Bene. Count Claudio?
  Claud. Yea, the same.
  Bene. Come, will you go with me?
  Claud. Whither?
  Bene. Even to the next willow, about your own business, County.
What
    fashion will you wear the garland of? about your neck, like
an
    usurer's chain? or under your arm, like a lieutenant's scarf?
You
    must wear it one way, for the Prince hath got your Hero.
  Claud. I wish him joy of her.
  Bene. Why, that's spoken like an honest drovier. So they sell
    bullocks. But did you think the Prince would have served you
    thus?
  Claud. I pray you leave me. 
  Bene. Ho! now you strike like the blind man! 'Twas the boy that
    stole your meat, and you'll beat the post.
  Claud. If it will not be, I'll leave you.                Exit.
  Bene. Alas, poor hurt fowl! now will he creep into sedges. But,
    that my Lady Beatrice should know me, and not know me! The
    Prince's fool! Ha! it may be I go under that title because I
am
    merry. Yea, but so I am apt to do myself wrong. I am not so
    reputed. It is the base (though bitter) disposition of
Beatrice
    that puts the world into her person and so gives me out.
Well,
    I'll be revenged as I may.

                         Enter Don Pedro.

  Pedro. Now, signior, where's the Count? Did you see him?
  Bene. Troth, my lord, I have played the part of Lady Fame, I
found
    him here as melancholy as a lodge in a warren. I told him,
and I
    think I told him true, that your Grace had got the good will
of
    this young lady, and I off'red him my company to a willow
tree,
    either to make him a garland, as being forsaken, or to bind
him
    up a rod, as being worthy to be whipt. 
  Pedro. To be whipt? What's his fault?
  Bene. The flat transgression of a schoolboy who, being
overjoyed
    with finding a bird's nest, shows it his companion, and he
steals
    it.
  Pedro. Wilt thou make a trust a transgression? The
transgression is
    in the stealer.
  Bene. Yet it had not been amiss the rod had been made, and the
    garland too; for the garland he might have worn himself, and
the
    rod he might have bestowed on you, who, as I take it, have
stol'n
    his bird's nest.
  Pedro. I will but teach them to sing and restore them to the
owner.
  Bene. If their singing answer your saying, by my faith you say
    honestly.
  Pedro. The Lady Beatrice hath a quarrel to you. The gentleman
that
    danc'd with her told her she is much wrong'd by you.
  Bene. O, she misus'd me past the endurance of a block! An oak
but
    with one green leaf on it would have answered her; my very
visor
    began to assume life and scold with her. She told me, not
    thinking I had been myself, that I was the Prince's jester,
that
    I was duller than a great thaw; huddling jest upon jest with
such 
    impossible conveyance upon me that I stood like a man at a
mark,
    with a whole army shooting at me. She speaks poniards, and
every
    word stabs. If her breath were as terrible as her
terminations,
    there were no living near her; she would infect to the North
    Star. I would not marry her though she were endowed with all
that
    Adam had left him before he transgress'd. She would have made
    Hercules have turn'd spit, yea, and have cleft his club to
make
    the fire too. Come, talk not of her. You shall find her the
    infernal Ate in good apparel. I would to God some scholar
would
    conjure her, for certainly, while she is here, a man may live
as
    quiet in hell as in a sanctuary; and people sin upon purpose,
    because they would go thither; so indeed all disquiet,
horror,
    and perturbation follows her.

           Enter Claudio and Beatrice, Leonato, Hero.

  Pedro. Look, here she comes.
  Bene. Will your Grace command me any service to the world's
end? I
    will go on the slightest errand now to the Antipodes that you
can
    devise to send me on; I will fetch you a toothpicker now from
the 
    furthest inch of Asia; bring you the length of Prester John's
    foot; fetch you a hair off the great Cham's beard; do you any
    embassage to the Pygmies--rather than hold three words'
    conference with this harpy. You have no employment for me?
  Pedro. None, but to desire your good company.
  Bene. O God, sir, here's a dish I love not! I cannot endure my
Lady
    Tongue.                                              [Exit.]
  Pedro. Come, lady, come; you have lost the heart of Signior
    Benedick.
  Beat. Indeed, my lord, he lent it me awhile, and I gave him use
for
    it--a double heart for his single one. Marry, once before he
won
    it of me with false dice; therefore your Grace may well say I
    have lost it.
  Pedro. You have put him down, lady; you have put him down.
  Beat. So I would not he should do me, my lord, lest I should
prove
    the mother of fools. I have brought Count Claudio, whom you
sent
    me to seek.
  Pedro. Why, how now, Count? Wherefore are you sad?
  Claud. Not sad, my lord.
  Pedro. How then? sick? 
  Claud. Neither, my lord.
  Beat. The Count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well;
but
    civil count--civil as an orange, and something of that
jealous
    complexion.
  Pedro. I' faith, lady, I think your blazon to be true; though
I'll
    be sworn, if he be so, his conceit is false. Here, Claudio, I
    have wooed in thy name, and fair Hero is won. I have broke
with
    her father, and his good will obtained. Name the day of
marriage,
    and God give thee joy!
  Leon. Count, take of me my daughter, and with her my fortunes.
His
    Grace hath made the match, and all grace say Amen to it!
  Beat. Speak, Count, 'tis your cue.
  Claud. Silence is the perfectest herald of joy. I were but
little
    happy if I could say how much. Lady, as you are mine, I am
yours.
    I give away myself for you and dote upon the exchange.
  Beat. Speak, cousin; or, if you cannot, stop his mouth with a
kiss
    and let not him speak neither.
  Pedro. In faith, lady, you have a merry heart.
  Beat. Yea, my lord; I thank it, poor fool, it keeps on the
windy
    side of care. My cousin tells him in his ear that he is in
her 
    heart.
  Claud. And so she doth, cousin.
  Beat. Good Lord, for alliance! Thus goes every one to the world
but
    I, and I am sunburnt. I may sit in a corner and cry 'Heigh-ho
for
    a husband!'
  Pedro. Lady Beatrice, I will get you one.
  Beat. I would rather have one of your father's getting. Hath
your
    Grace ne'er a brother like you? Your father got excellent
    husbands, if a maid could come by them.
  Pedro. Will you have me, lady?
  Beat. No, my lord, unless I might have another for working
days:
    your Grace is too costly to wear every day. But I beseech
your
    Grace pardon me. I was born to speak all mirth and no matter.
  Pedro. Your silence most offends me, and to be merry best
becomes
    you, for out o' question you were born in a merry hour.
  Beat. No, sure, my lord, my mother cried; but then there was a
star
    danc'd, and under that was I born. Cousins, God give you joy!
  Leon. Niece, will you look to those things I told you of?
  Beat. I cry you mercy, uncle, By your Grace's pardon.    Exit.
  Pedro. By my troth, a pleasant-spirited lady. 
  Leon. There's little of the melancholy element in her, my lord.
She
    is never sad but when she sleeps, and not ever sad then; for
I
    have heard my daughter say she hath often dreamt of
unhappiness
    and wak'd herself with laughing.
  Pedro. She cannot endure to hear tell of a husband.
  Leon. O, by no means! She mocks all her wooers out of suit.
  Pedro. She were an excellent wife for Benedick.
  Leon. O Lord, my lord! if they were but a week married, they
would
    talk themselves mad.
  Pedro. County Claudio, when mean you to go to church?
  Claud. To-morrow, my lord. Time goes on crutches till love have
all
    his rites.
  Leon. Not till Monday, my dear son, which is hence a just
    sevennight; and a time too brief too, to have all things
answer
    my mind.
  Pedro. Come, you shake the head at so long a breathing;
    but I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by
us.
    I will in the interim undertake one of Hercules' labours,
which
    is, to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a
    mountain of affection th' one with th' other. I would fain
have 
    it a match, and I doubt not but to fashion it if you three
will
    but minister such assistance as I shall give you direction.
  Leon. My lord, I am for you, though it cost me ten nights'
    watchings.
  Claud. And I, my lord.
  Pedro. And you too, gentle Hero?
  Hero. I will do any modest office, my lord, to help my cousin
to a
    good husband.
  Pedro. And Benedick is not the unhopefullest husband that I
know.
    Thus far can I praise him: he is of a noble strain, of
approved
    valour, and confirm'd honesty. I will teach you how to humour
    your cousin, that she shall fall in love with Benedick; and
I,
    [to Leonato and Claudio] with your two helps, will so
practise on
    Benedick that, in despite of his quick wit and his queasy
    stomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do
this,
    Cupid is no longer an archer; his glory shall be ours, for we
are
    the only love-gods. Go in with me, and I will tell you my
drift.
                                                         Exeunt.




Scene II.
A hall in Leonato's house.

Enter [Don] John and Borachio.

  John. It is so. The Count Claudio shall marry the daughter of
    Leonato.
  Bora. Yea, my lord; but I can cross it.
  John. Any bar, any cross, any impediment will be med'cinable to
me.
    I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart
his
    affection ranges evenly with mine. How canst thou cross this
    marriage?
  Bora. Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty
    shall appear in me.
  John. Show me briefly how.
  Bora. I think I told your lordship, a year since, how much I am
in
    the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero.
  John. I remember.
  Bora. I can, at any unseasonable instant of the night, appoint
her
    to look out at her lady's chamber window.
  John. What life is in that to be the death of this marriage?
  Bora. The poison of that lies in you to temper. Go you to the 
    Prince your brother; spare not to tell him that he hath
wronged
    his honour in marrying the renowned Claudio (whose estimation
do
    you mightily hold up) to a contaminated stale, such a one as
    Hero.
  John. What proof shall I make of that?
  Bora. Proof enough to misuse the Prince, to vex Claudio, to
undo
    Hero, and kill Leonato. Look you for any other issue?
  John. Only to despite them I will endeavour anything.
  Bora. Go then; find me a meet hour to draw Don Pedro and the
Count
    Claudio alone; tell them that you know that Hero loves me;
intend
    a kind of zeal both to the Prince and Claudio, as--in love of
    your brother's honour, who hath made this match, and his
friend's
    reputation, who is thus like to be cozen'd with the semblance
of
    a maid--that you have discover'd thus. They will scarcely
believe
    this without trial. Offer them instances; which shall bear no
    less likelihood than to see me at her chamber window, hear me
    call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring
them
    to see this the very night before the intended wedding (for
in
    the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be
    absent) and there shall appear such seeming truth of Hero's 
    disloyalty that jealousy shall be call'd assurance and all
the
    preparation overthrown.
  John. Grow this to what adverse issue it can, I will put it in
    practice. Be cunning in the working this, and thy fee is a
    thousand ducats.
  Bora. Be you constant in the accusation, and my cunning shall
not
    shame me.
  John. I will presently go learn their day of marriage.
                                                         Exeunt.




Scene III.
Leonato's orchard.

Enter Benedick alone.

  Bene. Boy!

                    [Enter Boy.]

  Boy. Signior?
  Bene. In my chamber window lies a book. Bring it hither to me
in
    the orchard.
  Boy. I am here already, sir.
  Bene. I know that, but I would have thee hence and here again.
    (Exit Boy.) I do much wonder that one man, seeing how much
    another man is a fool when he dedicates his behaviours to
love,
    will, after he hath laugh'd at such shallow follies in
others,
    become the argument of his own scorn by falling in love; and
such
    a man is Claudio. I have known when there was no music with
him
    but the drum and the fife; and now had he rather hear the
tabor
    and the pipe. I have known when he would have walk'd ten mile
    afoot to see a good armour; and now will he lie ten nights
awake 
    carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak
plain
    and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now
is
    he turn'd orthography; his words are a very fantastical
banquet--
    just so many strange dishes. May I be so converted and see
with
    these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn
but
    love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on
it,
    till he have made an oyster of me he shall never make me such
a
    fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet
I am
    well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be
in
    one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she
shall
    be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll
never
    cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come
not
    near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an
    excellent musician, and her hair shall be of what colour it
    please God. Ha, the Prince and Monsieur Love! I will hide me
in
    the arbour.                                         [Hides.]
                
Go to page: 123
 
 
Хостинг от uCoz