[Enter BENEDICK.]
DON PEDRO.
See, see; here comes the man we went to seek.
CLAUDIO.
Now, signior, what news?
BENEDICK.
Good day, my lord.
DON PEDRO.
Welcome, signior: you are almost come to part almost a fray.
CLAUDIO.
We had like to have had our two noses snapped off with two old
men without teeth.
DON PEDRO.
Leonato and his brother. What think'st thou? Had we fought, I
doubt we should have been too young for them.
BENEDICK.
In a false quarrel there is no true valour. I came to seek you
both.
CLAUDIO.
We have been up and down to seek thee; for we are high-proof
melancholy, and would fain have it beaten away. Wilt thou use
thy wit?
BENEDICK.
It is in my scabbard; shall I draw it?
DON PEDRO.
Dost thou wear thy wit by thy side?
CLAUDIO.
Never any did so, though very many have been beside their wit. I
will bid thee draw, as we do the minstrels; draw, to pleasure us.
DON PEDRO.
As I am an honest man, he looks pale. Art thou sick, or angry?
CLAUDIO.
What, courage, man! What though care killed a cat, thou hast
mettle enough in thee to kill care.
BENEDICK.
Sir, I shall meet your wit in the career, an you charge it
against me. I pray you choose another subject.
CLAUDIO.
Nay then, give him another staff: this last was broke cross.
DON PEDRO.
By this light, he changes more and more: I think he be angry
indeed.
CLAUDIO.
If he be, he knows how to turn his girdle.
BENEDICK.
Shall I speak a word in your ear?
CLAUDIO.
God bless me from a challenge!
BENEDICK.
[Aside to CLAUDIO.]
You are a villain, I jest not: I will make it good how you dare,
with what you dare, and when you dare. Do me right, or I will protest
your cowardice. You have killed a sweet lady, and her death shall
fall heavy on you. Let me hear from you.
CLAUDIO.
Well I will meet you, so I may have good cheer.
DON PEDRO.
What, a feast, a feast?
CLAUDIO.
I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's-head and a capon,
the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught.
Shall I not find a woodcock too?
BENEDICK.
Sir, your wit ambles well; it goes easily.
DON PEDRO.
I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. I said,
thou hadst a fine wit. 'True,' says she, 'a fine little one.'
'No,' said I, 'a great wit.'
'Right,' said she, 'a great gross one.'
'Nay,' said I, 'a good wit.'
'Just,' said she, 'it hurts nobody.'
'Nay,' said I, 'the gentleman is wise.'
'Certain,' said she,a wise gentleman.'
'Nay,' said I, 'he hath the tongues.'
'That I believe' said she, 'for he swore a thing to me on Monday
night, which he forswore on Tuesday morning: there's a double tongue;
there's two tongues.'
Thus did she, an hour together, trans-shape thy particular virtues;
yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in
Italy.
CLAUDIO.
For the which she wept heartily and said she cared not.
DON PEDRO.
Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not hate him
deadly, she would love him dearly. The old man's daughter told us all.
CLAUDIO.
All, all; and moreover, God saw him when he was hid in the garden.
DON PEDRO.
But when shall we set the savage bull's horns on the sensible
Benedick's head?
CLAUDIO.
Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick the married man!'
BENEDICK.
Fare you well, boy: you know my mind. I will leave you now to your
gossip-like humour; you break jests as braggarts do their blades,
which, God be thanked, hurt not. My lord, for your many courtesies
I thank you: I must discontinue your company. Your brother the bastard
is fled from Messina: you have, among you, killed a sweet and innocent
lady. For my Lord Lack-beard there, he and I shall meet; and till
then, peace be with him.
[Exit.]
DON PEDRO.
He is in earnest.
CLAUDIO.
In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of
Beatrice.
DON PEDRO.
And hath challenged thee?
CLAUDIO.
Most sincerely.
DON PEDRO.
What a pretty thing man is when he goes in his doublet and hose
and leaves off his wit!
CLAUDIO.
He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such
a man.
DON PEDRO.
But, soft you; let me be: pluck up, my heart, and be sad! Did he
not say my brother was fled?
[Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with CONRADE and
BORACHIO.]
DOGBERRY.
Come you, sir: if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more
reasons in her balance. Nay, an you be a cursing hypocrite once, you
must be looked to.
DON PEDRO.
How now! two of my brother's men bound! Borachio, one!
CLAUDIO.
Hearken after their offence, my lord.
DON PEDRO.
Officers, what offence have these men done?
DOGBERRY.
Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have
spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and lastly,
they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things;
and to conclude, they are lying knaves.
DON PEDRO.
First, I ask thee what they have done; thirdly, I ask thee what's
their offence; sixth and lastly, why they are committed; and, to
conclude, what you lay to their charge?
CLAUDIO.
Rightly reasoned, and in his own division; and, by my troth, there's
one meaning well suited.
DON PEDRO.
Who have you offended, masters, that you are thus bound to your
answer? this learned constable is too cunning to be understood.
What's your offence?
BORACHIO.
Sweet prince, let me go no further to mine answer: do you hear me,
and let this count kill me. I have deceived even your very eyes: what
your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to
light; who, in the night overheard me confessing to this man how Don
John your brother incensed me to slander the Lady Hero; how you were
brought into the orchard and saw me court Margaret in Hero's
garments; how you disgraced her, when you should marry her. My
villany they have upon record; which I had rather seal with my death
than repeat over to my shame. The lady is dead upon mine and my
master's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the
reward of a villain.
DON PEDRO.
Runs not this speech like iron through your blood?
CLAUDIO.
I have drunk poison whiles he utter'd it.
DON PEDRO.
But did my brother set thee on to this?
BORACHIO.
Yea; and paid me richly for the practice of it.
DON PEDRO.
He is compos'd and fram'd of treachery:
And fled he is upon this villany.
CLAUDIO.
Sweet Hero! now thy image doth appear In the rare semblance that
I lov'd it first.
DOGBERRY.
Come, bring away the plaintiffs: by this time our sexton hath
reformed Signior Leonato of the matter. And masters, do not forget
to specify, when time and place shall serve, that I am an ass.
VERGES.
Here, here comes Master Signior Leonato, and the sexton too.
[Re-enter LEONATO, ANTONIO, and the Sexton.]
LEONATO.
Which is the villain? Let me see his eyes,
That, when I note another man like him,
I may avoid him. Which of these is he?
BORACHIO.
If you would know your wronger, look on me.
LEONATO.
Art thou the slave that with thy breath hast kill'd
Mine innocent child?
BORACHIO.
Yea, even I alone.
LEONATO.
No, not so, villain; thou beliest thyself:
Here stand a pair of honourable men;
A third is fled, that had a hand in it.
I thank you, princes, for my daughter's death:
Record it with your high and worthy deeds.
'Twas bravely done, if you bethink you of it.
CLAUDIO.
I know not how to pray your patience;
Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
Impose me to what penance your invention
Can lay upon my sin: yet sinn'd I not
But in mistaking.
DON PEDRO.
By my soul, nor I:
And yet, to satisfy this good old man,
I would bend under any heavy weight
That he'll enjoin me to.
LEONATO.
I cannot bid you bid my daughter live;
That were impossible; but, I pray you both,
Possess the people in Messina here
How innocent she died; and if your love
Can labour aught in sad invention,
Hang her an epitaph upon her tomb,
And sing it to her bones: sing it to-night.
To-morrow morning come you to my house,
And since you could not be my son-in-law,
Be yet my nephew. My brother hath a daughter,
Almost the copy of my child that's dead,
And she alone is heir to both of us:
Give her the right you should have given her cousin,
And so dies my revenge.
CLAUDIO.
O noble sir,
Your over-kindness doth wring tears from me!
I do embrace your offer; and dispose
For henceforth of poor Claudio.
LEONATO.
To-morrow then I will expect your coming;
To-night I take my leave. This naughty man
Shall face to face be brought to Margaret,
Who, I believe, was pack'd in all this wrong,
Hir'd to it by your brother.
BORACHIO.
No, by my soul she was not;
Nor knew not what she did when she spoke to me;
But always hath been just and virtuous
In anything that I do know by her.
DOGBERRY.
Moreover, sir,--which, indeed, is not under white and black,--
this plaintiff here, the offender, did call me ass: I beseech you,
let it be remembered in his punishment. And also, the watch heard
them talk of one Deformed: they say he wears a key in his ear and
a lock hanging by it, and borrows money in God's name, the which
he hath used so long and never paid, that now men grow hard-hearted,
and will lend nothing for God's sake. Pray you, examine him upon
that point.
LEONATO.
I thank thee for thy care and honest pains.
DOGBERRY.
Your worship speaks like a most thankful and reverent youth, and
I praise God for you.
LEONATO.
There's for thy pains.
DOGBERRY.
God save the foundation!
LEONATO.
Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee.
DOGBERRY.
I leave an arrant knave with your worship; which I beseech your
worship to correct yourself, for the example of others. God keep
your worship! I wish your worship well; God restore you to health!
I humbly give you leave to depart, and if a merry meeting may be
wished, God prohibit it! Come, neighbour.
[Exeunt DOGBERRY and VERGES.]
LEONATO.
Until to-morrow morning, lords, farewell.
ANTONIO.
Farewell, my lords: we look for you to-morrow.
DON PEDRO.
We will not fail.
CLAUDIO.
To-night I'll mourn with Hero.
[Exeunt DON PEDRO and CLAUDIO.]
LEONATO.
[To the Watch.] Bring you these fellows on. We'll talk with
Margaret, How her acquaintance grew with this lewd fellow.
[Exeunt.]
Scene 2. LEONATO'S Garden.
[Enter BENEDICK and MARGARET, meeting.]
BENEDICK.
Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve well at my hands by
helping me to the speech of Beatrice.
MARGARET.
Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?
BENEDICK.
In so high a style, Margaret, that no man living shall come over
it; for, in most comely truth, thou deservest it.
MARGARET.
To have no man come over me! why, shall I always keep below stairs?
BENEDICK.
Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches.
MARGARET.
And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.
BENEDICK.
A most manly wit, Margaret; it will not hurt a woman: and so, I
pray thee, call Beatrice. I give thee the bucklers.
MARGARET.
Give us the swords, we have bucklers of our own.
BENEDICK.
If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice;
and they are dangerous weapons for maids.
MARGARET.
Well, I will call Beatrice to you, who I think hath legs.
BENEDICK.
And therefore will come.
[Exit MARGARET.]
The god of love,
That sits above,
And knows me, and knows me,
How pitiful I deserve,--
I mean, in singing: but in loving, Leander the good swimmer,
Troilus the first employer of panders, and a whole book full of
these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the
even road of a blank verse, why, they were never so truly turned
over and over as my poor self in love. Marry, I cannot show it in
rime; I have tried: I can find out no rime to 'lady' but 'baby',
an innocent rhyme; for 'scorn,' 'horn', a hard rime; for 'school',
'fool', a babbling rhyme; very ominous endings: no, I was not born
under a riming planet, nor I cannot woo in festival terms.
[Enter BEATRICE.]
Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee?
BEATRICE.
Yea, signior; and depart when you bid me.
BENEDICK.
O, stay but till then!
BEATRICE.
'Then' is spoken; fare you well now: and yet, ere I go, let me go with
that I came for; which is, with knowing what hath passed between you
and Claudio.
BENEDICK.
Only foul words; and thereupon I will kiss thee.
BEATRICE.
Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, and
foul breath is noisome; therefore I will depart unkissed.
BENEDICK.
Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is
thy wit. But I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge,
and either I must shortly hear from him, or I will subscribe him a
coward. And, I pray thee now, tell me, for which of my bad parts didst
thou first fall in love with me?
BEATRICE.
For them all together; which maintained so politic a state of evil
that they will not admit any good part to intermingle with them.
But for which of my good parts did you first suffer love for me?
BENEDICK.
'Suffer love,' a good epithet! I do suffer love indeed, for I love
thee against my will.
BEATRICE.
In spite of your heart, I think. Alas, poor heart! If you spite it
for my sake, I will spite it for yours; for I will never love that
which my friend hates.
BENEDICK.
Thou and I are too wise to woo peaceably.
BEATRICE.
It appears not in this confession: there's not one wise man among
twenty that will praise himself.
BENEDICK.
An old, an old instance, Beatrice, that lived in the time of good
neighbours. If a man do not erect in this age his own tomb ere he
dies, he shall live no longer in monument than the bell rings and
the widow weeps.
BEATRICE.
And how long is that think you?
BENEDICK.
Question: why, an hour in clamour and a quarter in rheum: therefore
is it most expedient for the wise,--if Don Worm, his conscience,
find no impediment to the contrary,--to be the trumpet of his own
virtues, as I am to myself. So much for praising myself, who, I
myself will bear witness, is praiseworthy. And now tell me, how doth
your cousin?
BEATRICE.
Very ill.
BENEDICK.
And how do you?
BEATRICE.
Very ill too.
BENEDICK.
Serve God, love me, and mend. There will I leave you too, for here
comes one in haste.
[Enter URSULA.]
URSULA.
Madam, you must come to your uncle. Yonder's old coil at home: it is
proved, my Lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio
mightily abused; and Don John is the author of all, who is fled and
gone. Will you come presently?
BEATRICE.
Will you go hear this news, signior?
BENEDICK.
I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes;
and moreover I will go with thee to thy uncle's.
[Exeunt.]
Scene 3. The Inside of a Church.
[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, and Attendants, with music and
tapers,]
CLAUDIO.
Is this the monument of Leonato?
A LORD.
It is, my lord.
CLAUDIO.
[Reads from a scroll.]
Done to death by slanderous tongues
Was the Hero that here lies:
Death, in guerdon of her wrongs,
Gives her fame which never dies.
So the life that died with shame
Lives in death with glorious fame.
Hang thou there upon the tomb,
Praising her when I am dumb.
Now, music, sound, and sing your solemn hymn.
SONG.
Pardon, goddess of the night,
Those that slew thy virgin knight;
For the which, with songs of woe,
Round about her tomb they go.
Midnight, assist our moan;
Help us to sigh and groan,
Heavily, heavily:
Graves, yawn and yield your dead,
Till death be uttered,
Heavily, heavily.
CLAUDIO.
Now, unto thy bones good night!
Yearly will I do this rite.
DON PEDRO.
Good morrow, masters: put your torches out.
The wolves have prey'd; and look, the gentle day,
Before the wheels of Phoebus, round about
Dapples the drowsy east with spots of grey.
Thanks to you all, and leave us: fare you well.
CLAUDIO.
Good morrow, masters: each his several way.
DON PEDRO.
Come, let us hence, and put on other weeds; And then to Leonato's
we will go.
CLAUDIO.
And Hymen now with luckier issue speed's,
Than this for whom we rend'red up this woe!
[Exeunt.]
Scene 4. A Room in LEONATO'S House.
[Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE, MARGARET, URSULA,
FRIAR FRANCIS, and HERO.]
FRIAR.
Did I not tell you she was innocent?
LEONATO.
So are the prince and Claudio, who accus'd her
Upon the error that you heard debated:
But Margaret was in some fault for this,
Although against her will, as it appears
In the true course of all the question.
ANTONIO.
Well, I am glad that all things sort so well.
BENEDICK.
And so am I, being else by faith enforc'd
To call young Claudio to a reckoning for it.
LEONATO.
Well, daughter, and you gentlewomen all,
Withdraw into a chamber by yourselves,
And when I send for you, come hither mask'd:
The prince and Claudio promis'd by this hour
To visit me.
[Exeunt Ladies.]
You know your office, brother;
You must be father to your brother's daughter,
And give her to young Claudio.
ANTONIO.
Which I will do with confirm'd countenance.
BENEDICK.
Friar, I must entreat your pains, I think.
FRIAR.
To do what, signior?
BENEDICK.
To bind me, or undo me; one of them.
Signior Leonato, truth it is, good signior,
Your niece regards me with an eye of favour.
LEONATO.
That eye my daughter lent her: 'tis most true.
BENEDICK.
And I do with an eye of love requite her.
LEONATO.
The sight whereof I think, you had from me,
From Claudio, and the prince. But what's your will?
BENEDICK.
Your answer, sir, is enigmatical:
But, for my will, my will is your good will
May stand with ours, this day to be conjoin'd
In the state of honourable marriage:
In which, good friar, I shall desire your help.
LEONATO.
My heart is with your liking.
FRIAR.
And my help. Here comes the prince and Claudio.
[Enter DON PEDRO and CLAUDIO, with Attendants.]
DON PEDRO.
Good morrow to this fair assembly.
LEONATO.
Good morrow, prince; good morrow, Claudio:
We here attend you. Are you yet determin'd
To-day to marry with my brother's daughter?
CLAUDIO.
I'll hold my mind, were she an Ethiope.
LEONATO.
Call her forth, brother: here's the friar ready.
[Exit ANTONIO.]
DON PEDRO.
Good morrow, Benedick. Why, what's the matter,
That you have such a February face,
So full of frost, of storm and cloudiness?
CLAUDIO.
I think he thinks upon the savage bull.
Tush! fear not, man, we'll tip thy horns with gold,
And all Europa shall rejoice at thee,
As once Europa did at lusty Jove,
When he would play the noble beast in love.
BENEDICK.
Bull Jove, sir, had an amiable low:
And some such strange bull leap'd your father's cow,
And got a calf in that same noble feat,
Much like to you, for you have just his bleat.
CLAUDIO.
For this I owe you: here comes other reckonings.
[Re-enter ANTONIO, with the ladies masked.]
Which is the lady I must seize upon?
ANTONIO.
This same is she, and I do give you her.
CLAUDIO.
Why then, she's mine. Sweet, let me see your face.
LEONATO.
No, that you shall not, till you take her hand
Before this friar, and swear to marry her.
CLAUDIO.
Give me your hand: before this holy friar,
I am your husband, if you like of me.
HERO.
And when I liv'd, I was your other wife:
[Unmasking.] And when you lov'd, you were my other husband.
CLAUDIO.
Another Hero!
HERO.
Nothing certainer:
One Hero died defil'd, but I do live,
And surely as I live, I am a maid.
DON PEDRO.
The former Hero! Hero that is dead!
LEONATO.
She died, my lord, but whiles her slander liv'd.
FRIAR.
All this amazement can I qualify:
When after that the holy rites are ended,
I'll tell you largely of fair Hero's death:
Meantime, let wonder seem familiar,
And to the chapel let us presently.
BENEDICK.
Soft and fair, friar. Which is Beatrice?
BEATRICE.
[Unmasking.] I answer to that name. What is your will?
BENEDICK.
Do not you love me?
BEATRICE.
Why, no; no more than reason.
BENEDICK.
Why, then, your uncle and the prince and Claudio
Have been deceived; for they swore you did.
BEATRICE.
Do not you love me?
BENEDICK.
Troth, no; no more than reason.
BEATRICE.
Why, then my cousin, Margaret, and Ursula,
Are much deceiv'd; for they did swear you did.
BENEDICK.
They swore that you were almost sick for me.
BEATRICE.
They swore that you were well-nigh dead for me.
BENEDICK.
Tis no such matter. Then you do not love me?
BEATRICE.
No, truly, but in friendly recompense.
LEONATO.
Come, cousin, I am sure you love the gentleman.
CLAUDIO.
And I'll be sworn upon 't that he loves her;
For here's a paper written in his hand,
A halting sonnet of his own pure brain,
Fashion'd to Beatrice.
HERO.
And here's another,
Writ in my cousin's hand, stolen from her pocket,
Containing her affection unto Benedick.
BENEDICK.
A miracle! here's our own hands against our hearts. Come, I will
have thee; but, by this light, I take thee for pity.
BEATRICE.
I would not deny you; but, by this good day, I yield upon great
persuasion, and partly to save your life, for I was told you were
in a consumption.
BENEDICK.
Peace! I will stop your mouth. [Kisses her.]
BENEDICK.
I'll tell thee what, prince; a college of witcrackers cannout flout
me out of my humour. Dost thou think I care for a satire or an
epigram? No; if man will be beaten with brains, a' shall wear nothing
handsome about him. In brief, since I do purpose to marry, I will
think nothing to any purpose that the world can say against it; and
therefore never flout at me for what I have said against it, for man
is a giddy thing, and this is my conclusion. For thy part, Claudio,
I did think to have beaten thee; but, in that thou art like to be my
kinsman, live unbruised, and love my cousin.
CLAUDIO.
I had well hoped thou wouldst have denied Beatrice, that I might have
cudgelled thee out of thy single life, to make thee a double-dealer;
which, out of question, thou wilt be, if my cousin do not look
exceeding narrowly to thee.
BENEDICK.
Come, come, we are friends. Let's have a dance ere we are married,
that we may lighten our own hearts and our wives' heels.
LEONATO.
We'll have dancing afterward.
BENEDICK.
First, of my word; therefore play, music! Prince, thou art sad; get
thee a wife, get thee a wife: there is no staff more reverent than one
tipped with horn.
[Enter Messenger.]
MESSENGER.
My lord, your brother John is ta'en in flight,
And brought with armed men back to Messina.
BENEDICK.
Think not on him till to-morrow: I'll devise thee brave
punishments for him.
Strike up, pipers!
[Dance. Exeunt.]