STRUMBO.
Who speak you to? me?
MARGERY.
Aye, sir, to you, John lackhonesty, little wit. Is it you that
will have none of me?
STRUMBO.
No, by my troth, mistress nicebice. How fine you can
nickname me. I think you were brought up in the
university of bridewell; you have your rhetoric so ready
at your tongue's end, as if you were never well warned
when your were young.
MARGERY.
Why then, goodman cods-head, if you will have none
of me, farewell.
STRUMBO.
If you be so plain, mistress drigle dragle, fare you well.
MARGERY.
Nay, master Strumbo, ere you go from hence, we must
have more words. You will have none of me?
[They both fight.]
STRUMBO.
Oh my head, my head! leave, leave, leave! I will, I will,
I will!
MARGERY.
Upon that condition I let thee alone.
OLIVER.
How now, master Strumbo? hath my daughter taught you
a new lesson?
STRUMBO.
Aye, but hear you, goodman Oliver; it will not be for my
ease to have my head broken every day; therefore remedy
this and we shall agree.
OLIVER.
Well, zon, well--for you are my zon now--all shall be
remedied. Daughter, be friends with him.
[Shake hands. Exeunt Oliver, William, and Margery.]
STRUMBO.
You are a sweet nut! The devil crack you. Masters, I
think it be my luck; my first wife was a loving quiet
wench, but this, I think, would weary the devil. I would
she might be burnt as my other wife was. If not, I must
run to the halter for help. O codpiece, thou hast done thy
master! this it is to be meddling with warm plackets.
[Exeunt.]
ACT III. SCENE IV. The camp of Locrine.
[Enter Locrine, Camber, Corineius, Thrasimachus,
Assarachus.]
LOCRINE.
Now am I guarded with an host of men,
Whose haughty courage is invincible:
Now am I hemmed with troops of soldiers,
Such as might force Bellona to retire,
And make her tremble at their puissance:
Now sit I like the mighty god of war,
When, armed with his coat of Adament,
Mounted his chariot drawn with mighty bulls,
He drove the Argives over Xanthus' streams:
Now, cursed Humber, doth thy end draw nigh.
Down goes the glory of thy victories,
And all the fame, and all thy high renown
Shall in a moment yield to Locrine's sword.
Thy bragging banners crossed with argent streams,
The ornaments of thy pavilions,
Shall all be capituated with this hand,
And thou thy self, at Albanactus' tomb,
Shalt offered be in satisfaction
Of all the wrongs thou didst him when he lived.--
But canst thou tell me, brave Thrasimachus,
How far we are distant from Humber's camp?
THRASIMACHUS.
My Lord, within yon foul accursed grove,
That bears the tokens of our overthrow,
This Humber hath intrenched his damned camp.
March on, my Lord, because I long to see
The treacherous Scithians squeltring in their gore.
LOCRINE.
Sweet fortune, favour Locrine with a smile,
That I may venge my noble brother's death;
And in the midst of stately Troinouant,
I'll build a temple to thy deity
Of perfect marble and of Iacinthe stones,
That it shall pass the high Pyramids,
Which with their top surmount the firmament.
CAMBER.
The armstrong offspring of the doubled night,
Stout Hercules, Alemena's mighty son,
That tamed the monsters of the threefold world,
And rid the oppressed from the tyrant's yokes,
Did never show such valiantness in fight,
As I will now for noble Albanact.
CORINEIUS.
Full four score years hath Corineius lived,
Sometime in war, sometime in quiet peace,
And yet I feel my self to be as strong
As erst I was in summer of mine age,
Able to toss this great unwieldy club
Which hath been painted with my foemen's brains;
And with this club I'll break the strong array
Of Humber and his straggling soldiers,
Or lose my life amongst the thickest prease,
And die with honour in my latest days.
Yet ere I die they all shall understand
What force lies in stout Corineius' hand.
THRASIMACHUS.
And if Thrasimachus detract the fight,
Either for weakness or for cowardice,
Let him not boast that Brutus was his eame,
Or that brave Corineius was his sire.
LOCRINE.
Then courage, soldiers, first for your safety,
Next for your peace, last for your victory.
[Exeunt.]
ACT III. SCENE V. The field of battle.
[Sound the alarm. Enter Hubba and Segar at
one door, and Corineius at the other.]
CORINEIUS.
Art thou that Humber, prince of fugitives,
That by thy treason slewst young Albanact?
HUBBA.
I am his son that slew young Albanact,
And if thou take not heed, proud Phrigian,
I'll send thy soul unto the Stigian lake,
There to complain of Humber's injuries.
CORINEIUS.
You triumph, sir, before the victory,
For Corineius is not so soon slain.
But, cursed Scithians, you shall rue the day
That ere you came into Albania.
So perish thy that envy Brittain's wealth,
So let them die with endless infamy;
And he that seeks his sovereign's overthrow,
Would this my club might aggravate his woe.
[Strikes them both down with his club.]
ACT III. SCENE VI. Another part of the field.
[Enter Humber.]
HUMBER.
Where may I find some desert wilderness,
Where I may breath out curse as I would,
And scare the earth with my condemning voice;
Where every echoes repercussion
May help me to bewail mine overthrow,
And aide me in my sorrowful laments?
Where may I find some hollow uncoth rock,
Where I may damn, condemn, and ban my fill
The heavens, the hell, the earth, the air, the fire,
And utter curses to the concave sky,
Which may infect the airy regions,
And light upon the Brittain Locrine's head?
You ugly sprites that in Cocitus mourn,
And gnash your teeth with dolorous laments:
You fearful dogs that in black Laethe howl,
And scare the ghosts with your wide open throats:
You ugly ghosts that, flying from these dogs,
Do plunge your selves in Puryflegiton:
Come, all of you, and with your shriking notes
Accompany the Brittains' conquering host.
Come, fierce Erinnis, horrible with snakes;
Come, ugly Furies, armed with your whips;
You threefold judges of black Tartarus,
And all the army of you hellish fiends,
With new found torments rack proud Locrine's bones!
O gods, and stars! damned be the gods & stars
That did not drown me in fair Thetis' plains!
Curst be the sea, that with outrageous waves,
With surging billows did not rive my ships
Against the rocks of high Cerannia,
Or swallow me into her watery gulf!
Would God we had arrived upon the shore
Where Poliphemus and the Cyclops dwell,
Or where the bloody Anthrophagie
With greedy jaws devours the wandering wights!
[Enter the ghost of Albanact.]
But why comes Albanact's bloody ghost,
To bring a corsive to our miseries?
Is't not enough to suffer shameful flight,
But we must be tormented now with ghosts,
With apparitions fearful to behold?
GHOST.
Revenge! revenge for blood!
HUMBER.
So nought will satisfy your wandering ghost
But dire revenge, nothing but Humber's fall,
Because he conquered you in Albany.
Now, by my soul, Humber would be condemned
To Tantal's hunger or Ixion's wheel,
Or to the vulture of Prometheus,
Rather than that this murther were undone.
When as I die I'll drag thy cursed ghost
Through all the rivers of foul Erebus,
Through burning sulphur of the Limbo-lake,
To allay the burning fury of that heat
That rageth in mine everlasting soul.
GHOST.
Vindicta, vindicta.
[Exeunt.]
ACT IV. PROLOGUE.
[Enter Ate as before. Then let there follow
Omphale, daughter to the king of Lydia, having
a club in her hand, and a lion's skin on her back,
Hercules following with a distaff. Then let Omphale
turn about, and taking off her pantole, strike Hercules
on the head; then let them depart, Ate remaining,
saying:]
Quem non Argolici mandota severa Tyranni,
Non potuit Juno vincere, vicit amor.
Stout Hercules, the mirror of the world,
Son to Alemena and great Jupiter,
After so many conquests won in field,
After so many monsters quelled by force,
Yielded his valiant heart to Omphale,
A fearful woman void of manly strength.
She took the club, and wear the lion's skin;
He took the wheel, and maidenly gan spin.
So martial Locrine, cheered with victory,
Falleth in love with Humber's concubine,
And so forgetteth peerless Gwendoline.
His uncle Corineius storms at this,
And forceth Locrine for his grace to sue.
Lo here the sum, the process doth ensue.
[Exit.]
ACT IV. SCENE I. The camp of Locrine.
[Enter Locrine, Camber, Corineius, Assaracus,
Thrasimachus, and the soldiers.]
LOCRINE.
Thus from the furty of Bellona's broils,
With sound of drum and trumpets' melody,
The Brittain king returns triumphantly.
The Scithians slain with great occasion
Do equalize the grass in multitude,
And with their blood have stained the streaming brooks,
Offering their bodies and their dearest blood
As sacrifice to Albanactus' ghost.
Now, cursed Humber, hast thou paid thy due,
For thy deceits and crafty treacheries,
For all thy guiles and damned strategems,
With loss of life, and everduring shame.
Where are thy horses trapped with burnished gold,
Thy trampling coursers ruled with foaming bits?
Where are thy soldiers, strong and numberless,
Thy valiant captains and thy noble peers?
Even as the country clowns with sharpest scythes
Do mow the withered grass from off the earth,
Or as the ploughman with his piercing share
Renteth the bowels of the fertile fields,
And rippeth up the roots with razours keen:
So Locrine with his mighty curtleaxe
Hath cropped off the heads of all thy Huns;
So Locrine's peers have daunted all thy peers,
And drove thin host unto confusion,
That thou mayest suffer penance for thy fault,
And die for murdering valiant Albanact.
CORINEIUS.
And thus, yea thus, shall all the rest be served
That seek to enter Albion gainst our wills.
If the brave nation of the Troglodites,
If all the coalblack Aethiopians,
If all the forces of the Amazons,
If all the hosts of the Barbarian lands,
Should dare to enter this our little world,
Soon should they rue their overbold attempts,
That after us our progeny may say,
There lie the beasts that sought to usurp our land.
LOCRINE.
Aye, they are beasts that seek to usurp our land,
And like to brutish beasts they shall be served.
For mighty Jove, the supreme king of heaven,
That guides the concourse of the Meteors,
And rules the motion of the azure sky,
Fights always for the Brittains' safety.--
But stay! me thinks I hear some shriking noise,
That draweth near to our pavilion.
[Enter the soldiers leading in Estrild.]
ESTRILD.
What prince so ere, adorned with golden crown,
Doth sway the regal scepter in his hand,
And thinks no chance can ever throw him down,
Or that his state shall everlasting stand:
Let him behold poor Estrild in this plight,
The perfect platform of a troubled wight.
Once was I guarded with manortial bands,
Compassed with princes of the noble blood;
Now am I fallen into my foemen's hands,
And with my death must pacific their mood.
O life, the harbour of calamities!
O death, the haven of all miseries!
I could compare my sorrows to thy woe,
Thou wretched queen of wretched Pergamus,
But that thou viewdst thy enemies' overthrow.
Night to the rock of high Caphareus,
Thou sawest their death, and then departedst thence;
I must abide the victor's insolence.
The golds that pitied thy continual grief
Transformed thy corps, and with thy corps thy care;
Poor Estrild lives despairing of relief,
For friends in trouble are but few and rare.
What, said I few? Aye! few or none at all,
For cruel death made havoc of them all.
Thrice happy they whose fortune was so good,
To end their lives, and with their lives their woes!
Thrice hapless I, whom fortune so withstood,
That cruelly she gave me to my foes!
Oh, soldiers, is there any misery,
To be compared to fortune's treachery.
LOCRINE.
Camber, this same should be the Scithian queen.
CAMBER.
So may we judge by her lamenting words.
LOCRINE.
So fair a dame mine eyes did never see;
With floods of woe she seems overwhelmed to be.
CAMBER.
O Locrine, hath she not a cause for to be sad?
LOCRINE.
[At one side of the stage.]
If she have cause to weep for Humber's death,
And shed salt tears for her overthrow,
Locrine may well bewail his proper grief,
Locrine may move his own peculiar woe.
He, being conquered, died a speedy death,
And felt not long his lamentable smart:
I, being conqueror, live a lingering life,
And feel the force of Cupid's sudden stroke.
I gave him cause to die a speedy death,
He left me cause to wish a speedy death.
Oh that sweet face painted with nature's dye,
Those roseall cheeks mixed with a snowy white,
That decent neck surpassing ivory,
Those comely breasts which Venus well might spite,
Are like to snares which wily fowlers wrought,
Wherein my yielding heart is prisoner caught.
The golden tresses of her dainty hair,
Which shine like rubies glittering with the sun,
Have so entrapt poor Locrine's lovesick heart,
That from the same no way it can be won.
How true is that which oft I heard declared,
One dram of joy, must have a pound of care.
ESTRILD.
Hard is their fall who, from a golden crown,
Are cast into a sea of wretchedness.
LOCRINE.
Hard is their thrall who by Cupid's frown
Are wrapt in waves of endless carefulness.
ESTRILD.
Oh kingdom, object to all miseries.
LOCRINE.
Oh love, the extremest of all extremities.
[Let him go into his chair.]
FIRST SOLDIER.
My lord, in ransacking the Scithian tents,
I found this Lady, and to manifest
That earnest zeal I bear unto your grace,
I here present her to your majesty.
SECOND SOLDIER.
He lies, my Lord; I found the Lady first,
And here present her to your majesty.
FIRST SOLDIER.
Presumptuous villain, wilt thou take my prize?
SECOND SOLDIER.
Nay, rather thou deprivest me of my right.
FIRST SOLDIER.
Resign thy title, cative, unto me,
Or with my sword I'll pierce thy coward's loins.
SECOND SOLDIER.
Soft words, good sir, tis not enough to speak;
A barking dog doth seldom strangers bite.
LOCRINE.
Unreverent villains, strive you in our sight?
Take them hence, Jailor, to the dungeon;
There let them lie and try their quarrel out.
But thou, fair princess, be no whit dismayed,
But rather joy that Locrine favours thee.
ESTRILD.
How can he favor me that slew my spouse?
LOCRINE.
The chance of war, my love, took him from thee.
ESTRILD.
But Locrine was the causer of his death.
LOCRINE.
He was an enemy to Locrine's state,
And slew my noble brother Albanact.
ESTRILD.
But he was linked to me in marriage bond,
And would you have me love his slaughterer?
LOCRINE.
Better to live, than not to live at all.
ESTRILD.
Better to die renowned for chastity,
Than live with shame and endless infamy.
What would the common sort report of me,
If I forget my love, and cleave to thee?
LOCRINE.
Kings need not fear the vulgar sentences.
ESTRILD.
But Ladies must regard their honest name.
LOCRINE.
Is it a shame to live in marriage bonds?
ESTRILD.
No, but to be a strumpet to a king.
LOCRINE.
If thou wilt yield to Locrine's burning love,
Thou shalt be queen of fair Albania.
ESTRILD.
But Gwendoline will undermine my state.
LOCRINE.
Upon mine honor, thou shalt have no harm.
ESTRILD.
Then lo, brave Locrine, Estrild yields to thee;
And by the gods, whom thou doest invocate,
By the dead ghost of thy deceased sire,
By thy right hand and by thy burning love,
Take pity on poor Estrild's wretched thrall.
CORINEIUS.
Hath Locrine then forgot his Gwendoline,
That thus he courts the Scithian's paramour?
What, are the words of Brute so soon forgot?
Are my deserts so quickly out of mind?
Have I been faithful to thy sire now dead,
Have I protected thee from Humber's hands,
And doest thou quite me with ungratitude?
Is this the guerdon for my grievous wounds,
Is this the honour for my labor's past?
Now, by my sword, Locrine, I swear to thee,
This injury of thine shall be repaid.
LOCRINE.
Uncle, scorn you your royal sovereign,
As if we stood for cyphers in the court?
Upbraid you me with those your benefits?
Why, it was a subject's duty so to do.
What you have done for our deceased sire,
We know, and all know you have your reward.
CORINEIUS.
Avaunt, proud princox; bravest thou me withall?
Assure thy self, though thou be Emperor,
Thou ne'er shalt carry this unpunished.
CAMBER.
Pardon my brother, noble Corineius;
Pardon this once and it shall be amended.
ASSARACHUS.
Cousin, remember Brutus' latest words,
How he desired you to cherish them;
Let not this fault so much incense your mind,
Which is not yet passed all remedy.
CORINEIUS.
Then, Locrine, lo, I reconcile my self;
But as thou lovest thy life, so love thy wife.
But if thou violate those promises,
Blood and revenge shall light upon thy head.
Come, let us back to stately Troinouant,
Where all these matters shall be settled.
LOCRINE.
[To himself.]
Millions of devils wait upon thy soul!
Legions of spirits vex thy impious ghost!
Ten thousand torments rack thy cursed bones!
Let every thing that hath the use of breath
Be instruments and workers of thy death!
[Exeunt.]
ACT IV. SCENE II. A forest.
[Enter Humber alone, his hair hanging over his
shoulders, his arms all bloody, and a dart in one
hand.]
HUMBER.
What basilisk was hatched in this place,
Where every thing consumed is to nought?
What fearful Fury haunts these cursed groves,
Where not a root is left for Humber's meat?
Hath fell Alecto, with invenomed blasts,
Breathed forth poison in these tender plains?
Hath triple Cerberus, with contagious foam,
Sowed Aconitum mongst these withered herbs?
Hath dreadful Fames with her charming rods
Brought barrenness on every fruitful tree?
What, not a root, no fruit, no beast, no bird,
To nourish Humber in this wilderness?
What would you more, you fiends of Erebus?
My very entrails burn for want of drink,
My bowels cry, Humber, give us some meat.
But wretched Humber can give you no meat;
These foul accursed groves afford no meat,
This fruitless soil, this ground, brings forth no meat.
The gods, hard hearted gods, yield me no meat.
Then how can Humber give you any meat?
[Enter Strumbo with a pitchfork, and a scotch-cap,
saying:]
STRUMBO.
How do you, masters, how do you? how have you
scaped hanging this long time? Yfaith, I have scaped
many a scouring this year; but I thank God I have past
them all with a good couragio, couragio, & my wife
& I are in great love and charity now, I thank my
manhood & my strength. For I will tell you, masters:
upon a certain day at night I came home, to say the
very truth, with my stomach full of wine, and ran up
into the chamber where my wife soberly sat rocking
my little baby, leaning her back against the bed,
singing lullaby. Now, when she saw me come with
my nose foremost, thinking that I had been drunk, as
I was indeed, she snatched up a faggot stick in her
hand, and came furiously marching towards me with
a big face, as though she would have eaten me at a
bit; thundering out these words unto me: Thou
drunken knave, where hast thou been so long? I shall
teach thee how to beknight me an other time; and so
she began to play knaves' trumps. Now, although I
trembled, fearing she would set her ten commandments
in my face, I ran within her, and taking her lustily by
the middle, I carried her valiantly to the bed, and
flinging her upon it, flung my self upon her; and there
I delighted her so with the sport I made, that ever after
she would call me sweet husband, and so banished
brawling for ever. And to see the good will of the
wench! she bought with her portion a yard of land, and
by that I am now become one of the richest men in our
parish. Well, masters, what's a clock? is it now
breakfast time; you shall see what meat I have here for
my breakfast.
[Let him sit down and pull out his vittails.]
HUMBER.
Was ever land so fruitless as this land?
Was ever grove so graceless as this grove?
Was ever soil so barren as this soil?
Oh no: the land where hungry Fames dwelt
May no wise equalize this cursed land;
No, even the climate of the torrid zone
Brings forth more fruit than this accursed grove.
Ne'er came sweet Ceres, ne'er came Venus here;
Triptolemus, the god of husbandmen,
Ne'er sowed his seed in this foul wilderness.
The hunger-bitten dogs of Acheron,
Chased from the ninefold Puriflegiton,
Have set their footsteps in this damned ground.
The iron hearted Furies, armed with snakes,
Scattered huge Hydras over all the plains,
Which have consumed the grass, the herbs, the trees;
Which have drunk up the flowing water springs.
[Strumbo, hearing his voice, shall start up and put
meat in his pocket, seeking to hide himself.]
Thou great commander of the starry sky,
That guidest the life of every mortal wight,
From the inclosures of the fleeting clouds
Fain down some food, or else I faint and die:
Pour down some drink, or else I faint and die.
O Jupiter, hast thou sent Mercury
In clownish shape to minister some food?
Some meat! some meat! some meat!
STRUMBO.
O, alas, sir, ye are deceived. I am not Mercury;
I am Strumbo.
HUMBER.
Give me some meat, villain; give me some meat,
Or gainst this rock I'll dash thy cursed brains,
And rent thy bowels with my bloody hands.
Give me some meat, villain; give me some meat!
STRUMBO.
By the faith of my body, good fellow, I had rather
give an whole oxe than that thou shouldst serve me
in that sort. Dash out my brains? O horrible!
terrible! I think I have a quarry of stones in my
pocket.
[Let him make as though he would give him some,
and as he putteth out his hand, enter the ghost of
Albanact, and strike him on the hand: and so
Strumbo runs out, Humber following him. Exit.]
ALBANACT'S GHOST.
Lo, here the gift of fell ambition,
Of usurpation and of treachery!
Lo, here the harms that wait upon all those
That do intrude themselves in other's lands,
Which are not under their dominion.
[Exit.]
ACT IV. SCENE III. A chamber in the Royal Palace.
[Enter Locrine alone.]
LOCRINE.
Seven years hath aged Corineius lived,
To Locrine's grief, and fair Estrild's woe,
And seven years more he hopeth yet to live.
Oh supreme Jove, annihilate this thought!
Should he enjoy the air's fruition?
Should he enjoy the benefit of life?
Should he contemplate the radiant sun,
That makes my life equal to dreadful death?
Venus, convey this monster fro the earth,
That disobeyeth thus thy sacred hests!
Cupid, convey this monster to dark hell,
That disanulls thy mother's sugared laws!
Mars, with thy target all beset with flames,
With murthering blade bereave him of his life,
That hindreth Locrine in his sweetest joys!
And yet, for all his diligent aspect,
His wrathful eyes, piercing like Linces' eyes,
Well have I overmatched his subtilty.
Nigh Deurolitum, by the pleasant Lee,
Where brackish Thamis slides with silver streams,
Making a breach into the grassy downs,
A curious arch, of costly marble fraught,
Hath Locrine framed underneath the ground;
The walls whereof, garnished with diamonds,
With ophirs, rubies, glistering emeralds,
And interlast with sun-bright carbuncles,
Lighten the room with artificial day:
And from the Lee with water-flowing pipes
The moisture is derived into this arch,
Where I have placed fair Estrild secretly.
Thither eftsoons, accompanied with my page,
I covertly visit my heart's desire,
Without suspicion of the meanest eye;
For love aboundeth still with policy:
And thither still means Locrine to repair,
Till Atropos cut off mine uncle's life.
[Exit.]
ACT IV. SCENE IV. The entrance of a cave,
near which runs the river, afterward the Humber.]
[Enter Humber alone, saying:]
HUMBER.
O vita misero longa, foelici brevis,
Eheu! malorum fames extremum malum.
Long have I lived in this desert cave,
With eating haws and miserable roots,
Devouring leaves and beastly excrements.
Caves were my beds, and stones my pillow-bears,
Fear was my sleep, and horror was my dream,
For still me thought, at every boisterous blast,
Now Locrine comes, now, Humber, thou must die:
So that for fear and hunger, Humber's mind
Can never rest, but always trembling stands,
O, what Danubius now may quench my thirst?
What Euphrates, what lightfoot Euripus,
May now allay the fury of that heat,
Which, raging in my entrails, eats me up?
You ghastly devils of the ninefold Styx,
You damned ghosts of joyless Acheron,
You mournful souls, vexed in Abyss' vaults,
You coalblack devils of Avernus' pond,
Come, with your fleshhooks rent my famished arms,
These arms that have sustained their master's life.
Come, with your razors rip my bowels up,
With your sharp fireforks crack my sterved bones:
Use me as you will, so Humber may not live.
Accursed gods, that rule the starry poles,
Accursed Jove, king of the cursed gods,
Cast down your lightning on poor Humber's head,
That I may leave this deathlike life of mine!
What, hear you not? and shall not Humber die?
Nay, I will die, though all the gods say nay!
And, gentle Aby, take my troubled corps,
Take it and keep it from all mortal eyes,
That none may say, when I have lost my breath,
The very floods conspired gainst Humber's death.
[Fling himself into the river.]
[Enter the ghost of Albanact.]
ALBANACT'S GHOST.
En coedem sequitur coedes, in coede quiesco.
Humber is dead! joy heavens! leap earth! dance trees!
Now mayest thou reach thy apples, Tantalus,
And with them feed thy hunger-bitten limbs!
Now, Sisiphus, leave tumbling of thy rock,
And rest thy restless bones upon the same!
Unbind Ixion, cruel Rhadamanth,
And lay proud Humber on the whirling wheel.
Back will I post to hell mouth Taenarus,
And pass Cocitus, to the Elysian fields,
And tell my father Brutus of these news.
[Exit.]
ACT V. PROLOGUE.
[Enter Ate as before. Jason, leading Creon's
daughter. Medea, following, hath a garland in
her hand, and putting it on Creon's daughter's
head, setteth it on fire, and then, killing Jason
and her, departeth.]
ATE.
Non tam Tinacriis exaestuat Aetna cavernis,
Laesae furtivo quam cor mulieris amore.
Medea, seeing Jason leave her love,
And choose the daughter of the Theban king,
Went to her devilish charms to work revenge;
And raising up the triple Hecate,
With all the rout of the condemned fiends,
Framed a garland by her magic skill,
With which she wrought Jason and Creons.
So Gwendoline, seeing her self misused,
And Humber's paramour possess her place,
Flies to the dukedom of Cornubia,
And with her brother, stout Thrasimachus,
Gathering a power of Cornish soldiers,
Gives battle to her husband and his host,
Nigh to the river of great Mertia.
The chances of this dismal massacre
That which insueth shortly will unfold.
[Exit.]
ACT V. SCENE I. A chamber in the Royal Palace.
[Enter Locrine, Camber, Assarachus, Thrasimachus.]
ASSARACHUS.
But tell me, cousin, died my brother so?
Now who is left to helpless Albion?
That as a pillar might uphold our state,
That might strike terror to our daring foes?
Now who is left to hapless Brittain,
That might defend her from the barbarous hands
Of those that still desire her ruinous fall,
And seek to work her downfall and decay?
CAMBER.
Aye, uncle, death is our common enemy,
And none but death can match our matchless power:
Witness the fall of Albioneus' crew,
Witness the fall of Humber and his Huns.
And this foul death hath now increased our woe,
By taking Corineius from this life,
And in his room leaving us worlds of care.
THRASIMACHUS.
But none may more bewail his mournful hearse,
Than I that am the issue of his loins.
Now foul befall that cursed Humber's throat,
That was the causer of his lingering wound.
LOCRINE.
Tears cannot raise him from the dead again.
But where's my Lady, mistress Gwendoline?
THRASIMACHUS.
In Cornwall, Locrine, is my sister now,
Providing for my father's funeral.
LOCRINE.
And let her there provide her mourning weeds
And mourn for ever her own widow-hood.
Ne'er shall she come within our palace gate,
To countercheck brave Locrine in his love.
Go, boy, to Devrolitum, down the Lee,
Unto the arch where lovely Estrild lies.
Bring her and Sabren straight unto the court;
She shall be queen in Gwendoline's room.
Let others wail for Corineius' death;
I mean not so to macerate my mind
For him that barred me from my heart's desire.
THRASIMACHUS.
Hath Locrine, then, forsook his Gwendoline?
Is Corineius' death so soon forgot?
If there be gods in heaven, as sure there be,
If there be fiends in hell, as needs there must,
They will revenge this thy notorious wrong,
And power their plagues upon thy cursed head.
LOCRINE.
What! prat'st thou, peasant, to thy sovereign?
Or art thou strooken in some extasy?
Doest thou not tremble at our royal looks?
Dost thou not quake, when mighty Locrine frowns?
Thou beardless boy, wer't not that Locrine scorns
To vex his mind with such a heartless child,
With the sharp point of this my battle-axe,
I would send thy soul to Puriflegiton.
THRASIMACHUS.
Though I be young and of a tender age,
Yet will I cope with Locrine when he dares.
My noble father with his conquering sword,
Slew the two giants, kings of Aquitaine.
Thrasimachus is not so degenerate
That he should fear and tremble at the looks
Or taunting words of a venerian squire.
LOCRINE.
Menacest thou thy royal sovereign,
Uncivil, not beseeming such as you?
Injurious traitor (for he is no less
That at defiance standeth with his king)
Leave these thy taunts, leave these thy bragging words,
Unless thou mean to leave thy wretched life.
THRASIMACHUS.
If princes stain their glorious dignity
With ugly spots of monstrous infamy,
They leese their former estimation,
And throw themselves into a hell of hate.
LOCRINE.
Wilt thou abuse my gentle patience,
As though thou didst our high displeasure scorn?
Proud boy, that thou mayest know thy prince is moved,
Yea, greatly moved at this thy swelling pride,
We banish thee for ever from our court.
THRASIMACHUS.
Then, losell Locrine, look unto thy self,
Thrasimachus will venge this injury.
[Exit.]
LOCRINE.
Farewell, proud boy, and learn to use thy tongue.
ASSARACHUS.
Alas, my Lord, you should have called to mind
The latest words that Brutus spake to you:
How he desired you, by the obedience
That children ought to bear unto the sire,
To love and favour Lady Gwendoline.
Consider this, that if the injury
Do move her mind, as certainly it will,
War and dissention follows speedily.
What though her power be not so great as yours?
Have you not seen a mighty elephant
Slain by the biting of a silly mouse?
Even so the chance of war inconstant is.
LOCRINE.
Peace, uncle, peace, and cease to talk hereof;
For he that seeks, by whispering this or that,
To trouble Locrine in his sweetest life,
Let him persuade himself to die the death.
[Enter the Page, with Estrild and Sabren.]
ESTRILD.
O, say me, Page, tell me, where is the king?
Wherefore doth he send for me to the court?
Is it to die? is it to end my life?
Say me, sweet boy, tell me and do not feign!
PAGE.
No, trust me, madame; if you will credit the little honesty
that is yet left me, there is no such danger as you fear. But
prepare your self; yonder's the king.
ESTRILD.
Then, Estrild, life thy dazzled spirits up,
And bless that blessed time, that day, that hour,
That warlike Locrine first did favour thee.
Peace to the king of Brittainy, my love!
Peace to all those that love and favour him!
LOCRINE.
[Taking her up.]
Doth Estrild fall with such submission
Before her servant, king of Albion?
Arise, fair Lady; leave this lowly cheer.
Life up those looks that cherish Locrine's heart,
That I may freely view that roseall face,
Which so intangled hath my lovesick breast.
Now to the court, where we will court it out,
And pass the night and day in Venus' sports.
Frolic, brave peers; be joyful with your king.
[Exeunt.]
ACT V. SCENE II. The camp of Gwendoline.
[Enter Gwendoline, Thrasimachus, Madan, and
the soldiers.]
GWENDOLINE.
You gentle winds, that with your modest blasts
Pass through the circuit of the heavenly vault,
Enter the clouds unto the throne of Jove,
And there bear my prayers to his all hearing ears.
For Locrine hath forsaken Gwendoline,
And learnt to love proud Humber's concubine.
You happy sprites, that in the concave sky
With pleasant joy enjoy your sweetest love,
Shed forth those tears with me, which then you shed,
When first you would your ladies to your wills.
Those tears are fittest for my woeful case,
Since Locrine shuns my nothing pleasant face.
Blush heavens, blush sun, and hide thy shining beams;
Shadow thy radiant locks in gloomy clouds;
Deny thy cheerful light unto the world,
Where nothing reigns but falsehood and deceit.
What said I? falsehood? Aye, that filthy crime,
For Locrine hath forsaken Gwendoline.
Behold the heavens do wail for Gwendoline.
The shining sun doth blush for Gwendoline.
The liquid air doth weep for Gwendoline.
The very ground doth groan for Gwendoline.
Aye, they are milder than the Brittain king,
For he rejecteth luckless Gwendoline.
THRASIMACHUS.
Sister, complaints are bootless in this cause;
This open wrong must have an open plague,
This plague must be repaid with grievous war,
This war must finish with Locrine's death;
His death will soon extinguish our complaints.
GWENDOLINE.
O no, his death will more augment my woes.
He was my husband, brave Thrasimachus,
More dear to me than the apple of mine eye,
Nor can I find in heart to work his scathe.
THRASIMACHUS.
Madame, if not your proper injuries,
Nor my exile, can move you to revenge,
Think on our father Corineius' words;
His words to us stands always for a law.
Should Locrine live that caused my father's death?
Should Locrine live that now divorceth you?
The heavens, the earth, the air, the fire reclaims,
And then why should all we deny the same?
GWENDOLINE.
Then henceforth, farewell womanish complaints!
All childish pity henceforth, then, farewell!
But, cursed Locrine, look unto thy self,
For Nemesis, the mistress of revenge,
Sits armed at all points on our dismal blades;
And cursed Estrild, that inflamed his heart,
Shall, if I live, die a reproachful death.
MADAN.
Mother, though nature makes me to lament
My luckless father's froward lechery,
Yet, for he wrongs my Lady mother thus,
I, if I could, my self would work his death.
THRASIMACHUS.
See, madame, see, the desire of revenge
Is in the children of a tender age!
Forward, brave soldiers, into Mertia,
Where we shall brave the coward to his face.
[Exeunt.]
ACT V. SCENE III. The camp of Locrine.
[Enter Locrine, Estrild, Sabren, Assarachus, and
the soldiers.]
LOCRINE.
Tell me, Assarachus, are the Cornish chuffes
In such great number come to Mertia?
And have they pitched there their petty host,
So close unto our royal mansion?
ASSARACHUS.
They are, my Lord, and mean incontinent
To bid defiance to your majesty.
LOCRINE.
It makes me laugh, to think that Gwendoline
Should have the heart to come in arms gainst me.
ESTRILD.
Alas, my Lord, the horse will run amain,
When as the spur doth gall him to the bone.
Jealousy, Locrine, hath a wicked sting.
LOCRINE.
Sayest thou so, Estrild, beauty's paragon?
Well, we will try her choler to the proof,
And make her know, Locrine can brook no braves.
March on, Assarachus; thou must lead the way,
And bring us to their proud pavilion.
[Exeunt.]
ACT V. SCENE IV. The field of battle.
[Enter the ghost of Corineius, with thunder and
lightening.]
CORINEIUS' GHOST.
Behold, the circuit of the azure sky
Throws forth sad throbs and grievous suspires,
Prejudicating Locrine's overthrow.
The fire casteth forth sharp darts of flames,
The great foundation of the triple world
Trembleth and quaketh with a mighty noise,
Presaging bloody massacres at hand.
The wandering birds that flutter in the dark,
When hellish night, in cloudy chariot seated,
Casteth her mists on shady Tellus' face,
With sable mantles covering all the earth,
Now flies abroad amid the cheerful day,
Foretelling some unwonted misery.
The snarling curs of darkened Tartarus,
Sent from Avernus' ponds by Radamanth,
With howling ditties pester every wood.
The watery ladies and the lightfoot fawns,
And all the rabble of the woody Nymphs,
All trembling hide themselves in shady groves,
And shroud themselves in hideous hollow pits.
The boisterous Boreas thundreth forth revenge;
The stony rocks cry out on sharp revenge;
The thorny bush pronounceth dire revenge.
[Sound the alarm.]
Now, Corineius, stay and see revenge,
And feed thy soul with Locrine's overthrow.
Behold, they come; the trumpets call them forth;
The roaring drums summon the soldiers.
Lo, where their army glistereth on the plains!
Throw forth thy lightning, mighty Jupiter,
And power thy plagues on cursed Locrine's head.
[Stand aside.]
[Enter Locrine, Estrild, Assarachus, Sabren and
their soldiers at one door: Thrasimachus, Gwendoline,
Madan and their followers at an other.]
LOCRINE.
What, is the tiger started from his cave?
Is Gwendoline come from Cornubia,
That thus she braveth Locrine to the teeth?
And hast thou found thine armour, pretty boy,
Accompanied with these thy straggling mates?
Believe me, but this enterprise was bold,
And well deserveth commendation.
GWENDOLINE.
Aye, Locrine, traitorous Locrine! we are come,
With full pretence to seek thine overthrow.
What have I done, that thou shouldst scorn me thus?
What have I said, that thou shouldst me reject?
Have I been disobedient to thy words?
Have I bewrayed thy Arcane secrecy?
Have I dishonoured thy marriage bed
With filthy crimes, or with lascivious lusts?
Nay, it is thou that hast dishonoured it:
Thy filthy minds, o'ercome with filthy lusts,
Yieldeth unto affections filthy darts.
Unkind, thou wrongst thy first and truest feer;
Unkind, thou wrongst thy best and dearest friend;
Unkind, thou scornst all skilfull Brutus' laws,
Forgetting father, uncle, and thy self.
ESTRILD.
Believe me, Locrine, but the girl is wise,
And well would seem to make a vestal Nun.
How finely frames she her oration!
THRASIMACHUS.
Locrine, we came not here to fight with words,
Words that can never win the victory;
But for you are so merry in your frumps,
Unsheath your swords, and try it out by force,
That we may see who hath the better hand.
LOCRINE.
Thinkst thou to dare me, bold Thrasimachus?
Thinkst thou to fear me with thy taunting braves,
Or do we seem too weak to cope with thee?
Soon shall I shew thee my fine cutting blade,
And with my sword, the messenger of death,
Seal thee an acquitance for thy bold attempts.
[Exeunt.]
[Sound the alarm. Enter Locrine, Assarachus, and a
soldier at one door; Gwendoline, Thrasimachus, at
an other; Locrine and his followers driven back.
Then let Locrine & Estrild enter again in a maze.]
LOCRINE.
O fair Estrild, we have lost the field;
Thrasimachus hath won the victory,
And we are left to be a laughing stock,
Scoft at by those that are our enemies.
Ten thousand soldiers, armed with sword & shield,
prevail against an hundreth thousand men;
Thrasimachus, incensed with fuming ire,
Rageth amongst the faintheart soldiers,
Like to grim Mars, when covered with his targe
He fought with Diomedes in the field,
Close by the banks of silver Simois.
[Sound the alarm.]
O lovely Estrild, now the chase begins;
Ne'er shall we see the stately Troynouant,
Mounted on the coursers garnished all with pearls;
Nor shall we view the fair Concordia,
Unless as captives we be thither brought.
Shall Locrine then be taken prisoner
By such a youngling as Thrasimachus?
Shall Gwendoline captivate my love?
Ne'er shall mine eyes behold that dismal hour;
Ne'er will I view that ruthful spectacle,
For with my sword, this sharp curtleaxe,
I'll cut in sunder my accursed heart.
But O! you judges of the ninefold Styx,
Which with incessant torments rack the ghosts
Within the bottomless Abissus' pits,
You gods, commanders of the heavenly spheres,
Whose will and laws irrevocable stands,
Forgive, forgive, this foul accursed sin!
Forget, O gods, this foul condemned fault!
And now, my sword, that in so many fights
[Kiss his sword.]
Hast saved the life of Brutus and his son,
End now his life that wisheth still for death;
Work now his death that wisheth still for death;
Work now his death that hateth still his life.
Farewell, fair Estrild, beauty's paragon,
Framed in the front of forlorn miseries!
Ne'er shall mine eyes behold thy sunshine eyes,
But when we meet in the Elysian fields;
Thither I go before with hastened pace.
Farewell, vain world, and thy inticing snares!
Farewell, foul sin, and thy inticing pleasures!
And welcome, death, the end of mortal smart,
Welcome to Locrine's overburthened heart!
[Thrust himself through with his sword.]
ESTRILD.
Break, heart, with sobs and grievous suspires!
Stream forth, you tears, from forth my watery eyes;
Help me to mourn for warlike Locrine's death!
Pour down your tears, you watery regions,
For mighty Locrine is bereft of life!
O fickle fortune! O unstable world!
What else are all things that this globe contains,
But a confused chaos of mishaps,
Wherein, as in a glass, we plainly see,
That all our life is but a Tragedy?
Since mighty kings are subject to mishap--
Aye, mighty kings are subject to mishap!--
Since martial Locrine is bereft of life,
Shall Estrild live, then, after Locrine's death?
Shall love of life bar her from Locrine's sword?
O no, this sword, that hath bereft his life,
Shall now deprive me of my fleeting soul;
Strengthen these hands, O mighty Jupiter,
That I may end my woeful misery.
Locrine, I come; Locrine, I follow thee.
[Kill her self.]
[Sound the alarm. Enter Sabren.]
SABREN.
What doleful sight, what ruthful spectacle
Hath fortune offered to my hapless heart?
My father slain with such a fatal sword,
My mother murthered by a mortal wound?
What Thracian dog, what barbarous Mirmidon,
Would not relent at such a rueful case?
What fierce Achilles, what had stony flint,
Would not bemoan this mournful Tragedy?
Locrine, the map of magnanimity,
Lies slaughtered in this foul accursed cave,
Estrild, the perfect pattern of renown,
Nature's sole wonder, in whose beauteous breasts
All heavenly grace and virtue was inshrined:
Both massacred are dead within this cave,
And with them dies fair Pallas and sweet love.
Here lies a sword, and Sabren hath a heart;
This blessed sword shall cut my cursed heart,
And bring my soul unto my parents' ghosts,
That they that live and view our Tragedy
May mourn our case with mournful plaudities.
[Let her offer to kill her self.]
Ay me, my virgin's hands are too too weak,
To penetrate the bulwark of my breast;
My fingers, used to tune the amorous lute,
Are not of force to hold this steely glaive.
So I am left to wail my parents' death,
Not able for to work my proper death.
Ah, Locrine, honored for thy nobleness!
Ah, Estrild, famous for thy constancy!
Ill may they fare that wrought your mortal ends!
[Enter Gwendoline, Thrasimachus, Madan, and the
soldiers.]
GWENDOLINE.
Search, soldiers, search, find Locrine and his love;
Find the proud strumpet, Humber's concubine,
That I may change those her so pleasing looks
To pale and ignominious aspect.
Find me the issue of their cursed love,
Find me young Sabren, Locrine's only joy,
That I may glut my mind with lukewarm blood,
Swiftly distilling from the bastard's breast.
My father's ghost still haunts me for revenge,
Crying, Revenge my overhastened death.
My brother's exile and mine own divorce
Banish remorse clean from my brazen heart,
All mercy from mine adamantine breasts.
THRASIMACHUS.
Nor doth thy husband, lovely Gwendoline,
That wonted was to guide our stailess steps,
Enjoy this light; see where he murdered lies
By luckless lot and froward frowning fate;
And by him lies his lovely paramour,
Fair Estrild, gored with a dismal sword;--
And as it seems, both murdered by themselves,
Clasping each other in their feebled arms,
With loving zeal, as if for company
Their uncontented corps were yet content
To pass foul Stix in Charon's ferry-boat.
GWENDOLINE.
And hath proud Estrild then prevented me?
Hath she escaped Gwendoline's wrath
Violently, by cutting off her life?
Would God she had the monstrous Hydra's lives,
That every hour she might have died a death
Worse than the swing of old Ixion's wheel;
And every hour revive to die again,
As Titius, bound to housles Caucason,
Doth feed the substance of his own mishap,
And every day for want of food doth die,
And every night doth live, again to die.
But stay! methinks I hear some fainting voice,
Mournfully weeping for their luckless death.
SABREN.
You mountain nymphs, which in these deserts reign,
Cease off your hasty chase of savage beasts;
Prepare to see a heart oppressed with care;
Address your ears to hear a mournful style!
No humane strength, no work can work my weal,
Care in my heart so tyrant like doth deal.
You Dryads and lightfoot Satyri,
You gracious Faries which, at evening tide,
Your closets leave with heavenly beauty stored,
And on your shoulders spread your golden locks;
You savage bears in caves and darkened dens,
Come wail with me the martial Locrine's death;
Come mourn with me for beauteous Estrild's death.
Ah! loving parents, little do you know
What sorrow Sabren suffers for your thrall.
GWENDOLINE.
But may this be, and is it possible?
Lives Sabren yet to expiate my wrath?
Fortune, I thank thee for this courtesy;
And let me never see one prosperous hour,
If Sabren die not a reproachful death.
SABREN.
Hard hearted death, that, when the wretched call,
Art furthest off, and seldom hearest at all;
But, in the midst of fortune's good success,
Uncalled comes, and sheers our life in twain:
When will that hour, that blessed hour, draw nigh,
When poor distressed Sabren may be gone?
Sweet Atropos, cut off my fatal thread!
What art thou death? shall not poor Sabren die?
GWENDOLINE.
[Taking her by the chin shall say thus.]
Yes, damsel, yes; Sabren shall surely die,
Though all the world should seek to save her life;
And not a common death shall Sabren die,
But after strange and grievous punishments
Shortly inflicted upon thy bastard's head,
Thou shalt be cast into the cursed streams,
And feed the fishes with thy tender flesh.
SABREN.
And thinkst thou then, thou cruel homicide,
That these thy deeds shall be unpunished?
No, traitor, no; the gods will venge these wrongs,
The fiends of hell will mark these injuries.
Never shall these blood-sucking masty curs,
Bring wretched Sabren to her latest home;
For I my self, in spite of thee and thine,
Mean to abridge my former destinies,
And that which Locrine's sword could not perform,
This pleasant stream shall present bring to pass.
[She drowneth her self.]
GWENDOLINE.
One mischief follows on another's neck.
Who would have thought so young a maid as she
With such a courage would have sought her death?
And for because this River was the place
Where little Sabren resolutely died,
Sabren for ever shall this same be called.
And as for Locrine, our deceased spouse,
Because he was the son of mighty Brute,
To whom we owe our country, lives and goods,
He shall be buried in a stately tomb,
Close by his aged father Brutus' bones,
With such great pomp and great solemnity,
As well beseems so brave a prince as he.
Let Estrild lie without the shallow vaults,
Without the honour due unto the dead,
Because she was the author of this war.
Retire, brave followers, unto Troynouant,
Where we shall celebrate these exequies,
And place young Locrine in his father's tomb.
[Exeunt omnes.]
[Enter Ate.]
ATE.
Lo here the end of lawless treachery,
Of usurpation and ambitious pride;
And they that for their private amours dare
Turmoil our land, and set their broils abroach,
Let them be warned by these premises.
And as a woman was the only cause
That civil discord was then stirred up,
So let us pray for that renowned maid,
That eight and thirty years the scepter swayed,
In quiet peace and sweet felicity;
And every wight that seeks her grace's smart,
Would that this sword were pierced in his heart!
[Exit.]
[Finis.]
2. A MOST PLEASANT COMEDY OF MUCEDORUS THE KING'S SON OF
VALENTIA, AND AMADINE, THE KING'S DAUGHTER OF ARRAGON.
THE PROLOGUE.
Most sacred Majesty, whose great deserts
Thy Subject England, nay, the World, admires:
Which Heaven grant still increase: O may your Praise,
Multiplying with your hours, your Fame still raise;
Embrace your Counsel; Love, with Faith, them guide,
That both, as one, bench by each other's side.
So may your life pass on and run so even,
That your firm zeal plant you a Throne in Heaven,
Where smiling Angels shall your guardians be
From blemished Traitors, stained with Perjury:
And as the night's inferiour to the day,
So be all earthly Regions to your sway.
Be as the Sun to Day, the Day to Night;
For, from your Beams, Europe shall borrow light.
Mirth drown your bosom, fair Delight your mind,
And may our Pastime your Contentment find.
[Exit.]
DRAMATIS PERSONAE.
Eight persons may easily play it.
THE KING and ROMBELO, for one.
KING VALENCIA, for one.
MUCEDORUS the prince of Valencia, for one.
ANSELMO, for one.
AMADINE the King's daughter of Arragon, for one.
SEGASTO a Noble man, for one.
ENVY; TREMELIO a Captain; BREMO a wild
man, for one.
COMEDY, a BOY, an OLD WOMAN, ARIENA
Amadine's maid, for one.
COLLEN a Counselor, a MESSENGER, for one.
MOUSE the Clown, for one.
INDUCTION.
[Enter Comedy joyful with a garland of bays in
her hand.]
Why so! thus do I hope to please:
Music revives, and mirth is tolerable,
Comedy, play thy part and please,
Make merry them that comes to joy with thee:
Joy, then, good gentles; I hope to make you laugh.
Sound forth Bellona's silver tuned strings.
Time fits us well, the day and place is ours.
[Enter Envy, his arms naked, besmeared with blood.]
ENVY.
Nay, stay, minion, there lies a block.
What, all on mirth! I'll interrupt your tale
And mix your music with a tragic end.
COMEDY.
What monstrous ugly hag is this,
That dares control the pleasures of our will?
Vaunt, churlish cur, besmeared with gory blood,
That seemst to check the blossoms of delight,
And stifle the sound of sweet Bellona's breath:
Blush, monster, blush, and post away with shame,
That seekst disturbance of a goddess' deeds.
ENVY.
Post hence thy self, thou counter-checking trull;
I will possess this habit, spite of thee,
And gain the glory of thy wished port:
I'll thunder music shall appall the nymphs,
And make them shiver their clattering strings:
Flying for succour to their dankish caves.