William Shakespear

Les alegres comares de Windsor
Go to page: 1234
FORD
Tantseval, no us quedeu embadalits, ja
no hi ha remei; en els afers amorosos, es
el cel qui tría les condicións. Els diners
compren les terres, la fortuna entrega les
dònes.

FALSTAFF
Estic banyantme en aigua de roses; no
més tiràreu contra meu y algun tret ha
caigut damunt de vosaltres.

PAGE
Tant mateix, es com ell diu; quín remei
hi ha? Fenton, que el cel te dongui
benhaurança! Un hom ha d'acceptar lo que
ja no pot discutir.

FALSTAFF
Quan els càns són desfermats, heuen
tota mena de presa.

EVANS
Jo dançaré y menjaré confits a les noces.

SENYORA PAGE
Què s'hi farà! Jo també em rendeixo!
Senyor Fenton, que el cel us dongui dies
interminables de felicitat. Mon bon marit,
aneusen tots a casa, a riure d'aquesta
alegre historia, davant d'una bona fogarada,
y sir Joan que rigui com els demés.

FORD
_Amen_. Sir Joan; vostra paraula serà
complerta; el senyor Brook disposarà
aquesta nit de la senyora Ford.

        _Exeunt omnes_
                
Go to page: 1234
 
 
Хостинг от uCoz