William Shakespear

Romeo and Juliet
Go to page: 1234
Enter Juliet above.

  Jul. Three words, dear Romeo, and good night indeed.
    If that thy bent of love be honourable,
    Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
    By one that I'll procure to come to thee,
    Where and what time thou wilt perform the rite;
    And all my fortunes at thy foot I'll lay
    And follow thee my lord throughout the world.
  Nurse. (within) Madam!
  Jul. I come, anon.- But if thou meanest not well,
    I do beseech thee-
  Nurse. (within) Madam!
  Jul. By-and-by I come.-
    To cease thy suit and leave me to my grief.
    To-morrow will I send.
  Rom. So thrive my soul-
  Jul. A thousand times good night!                        Exit.
  Rom. A thousand times the worse, to want thy light!
    Love goes toward love as schoolboys from their books;
    But love from love, towards school with heavy looks.

                     Enter Juliet again, [above].

  Jul. Hist! Romeo, hist! O for a falconer's voice
    To lure this tassel-gentle back again!
    Bondage is hoarse and may not speak aloud;
    Else would I tear the cave where Echo lies,
    And make her airy tongue more hoarse than mine
    With repetition of my Romeo's name.
    Romeo!
  Rom. It is my soul that calls upon my name.
    How silver-sweet sound lovers' tongues by night,
    Like softest music to attending ears!
  Jul. Romeo!
  Rom. My dear?
  Jul. At what o'clock to-morrow
    Shall I send to thee?
  Rom. By the hour of nine.
  Jul. I will not fail. 'Tis twenty years till then.
    I have forgot why I did call thee back.
  Rom. Let me stand here till thou remember it.
  Jul. I shall forget, to have thee still stand there,
    Rememb'ring how I love thy company.
  Rom. And I'll still stay, to have thee still forget,
    Forgetting any other home but this.
  Jul. 'Tis almost morning. I would have thee gone-
    And yet no farther than a wanton's bird,
    That lets it hop a little from her hand,
    Like a poor prisoner in his twisted gyves,
    And with a silk thread plucks it back again,
    So loving-jealous of his liberty.
  Rom. I would I were thy bird.
  Jul. Sweet, so would I.
    Yet I should kill thee with much cherishing.
    Good night, good night! Parting is such sweet sorrow,
    That I shall say good night till it be morrow.
                                                         [Exit.]
  Rom. Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!
    Would I were sleep and peace, so sweet to rest!
    Hence will I to my ghostly father's cell,
    His help to crave and my dear hap to tell.
 Exit




Scene III.
Friar Laurence's cell.

Enter Friar, [Laurence] alone, with a basket.

  Friar. The grey-ey'd morn smiles on the frowning night,
    Check'ring the Eastern clouds with streaks of light;
    And flecked darkness like a drunkard reels
    From forth day's path and Titan's fiery wheels.
    Non, ere the sun advance his burning eye
    The day to cheer and night's dank dew to dry,
    I must up-fill this osier cage of ours
    With baleful weeds and precious-juiced flowers.
    The earth that's nature's mother is her tomb.
    What is her burying gave, that is her womb;
    And from her womb children of divers kind
    We sucking on her natural bosom find;
    Many for many virtues excellent,
    None but for some, and yet all different.
    O, mickle is the powerful grace that lies
    In plants, herbs, stones, and their true qualities;
    For naught so vile that on the earth doth live
    But to the earth some special good doth give;
    Nor aught so good but, strain'd from that fair use,
    Revolts from true birth, stumbling on abuse.
    Virtue itself turns vice, being misapplied,
    And vice sometime's by action dignified.
    Within the infant rind of this small flower
    Poison hath residence, and medicine power;
    For this, being smelt, with that part cheers each part;
    Being tasted, slays all senses with the heart.
    Two such opposed kings encamp them still
    In man as well as herbs- grace and rude will;
    And where the worser is predominant,
    Full soon the canker death eats up that plant.

                        Enter Romeo.

  Rom. Good morrow, father.
  Friar. Benedicite!
    What early tongue so sweet saluteth me?
    Young son, it argues a distempered head
    So soon to bid good morrow to thy bed.
    Care keeps his watch in every old man's eye,
    And where care lodges sleep will never lie;
    But where unbruised youth with unstuff'd brain
    Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.
    Therefore thy earliness doth me assure
    Thou art uprous'd with some distemp'rature;
    Or if not so, then here I hit it right-
    Our Romeo hath not been in bed to-night.
  Rom. That last is true-the sweeter rest was mine.
  Friar. God pardon sin! Wast thou with Rosaline?
  Rom. With Rosaline, my ghostly father? No.
    I have forgot that name, and that name's woe.
  Friar. That's my good son! But where hast thou been then?
  Rom. I'll tell thee ere thou ask it me again.
    I have been feasting with mine enemy,
    Where on a sudden one hath wounded me
    That's by me wounded. Both our remedies
    Within thy help and holy physic lies.
    I bear no hatred, blessed man, for, lo,
    My intercession likewise steads my foe.
  Friar. Be plain, good son, and homely in thy drift
    Riddling confession finds but riddling shrift.
  Rom. Then plainly know my heart's dear love is set
    On the fair daughter of rich Capulet;
    As mine on hers, so hers is set on mine,
    And all combin'd, save what thou must combine
    By holy marriage. When, and where, and how
    We met, we woo'd, and made exchange of vow,
    I'll tell thee as we pass; but this I pray,
    That thou consent to marry us to-day.
  Friar. Holy Saint Francis! What a change is here!
    Is Rosaline, that thou didst love so dear,
    So soon forsaken? Young men's love then lies
    Not truly in their hearts, but in their eyes.
    Jesu Maria! What a deal of brine
    Hath wash'd thy sallow cheeks for Rosaline!
    How much salt water thrown away in waste,
    To season love, that of it doth not taste!
    The sun not yet thy sighs from heaven clears,
    Thy old groans ring yet in mine ancient ears.
    Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
    Of an old tear that is not wash'd off yet.
    If e'er thou wast thyself, and these woes thine,
    Thou and these woes were all for Rosaline.
    And art thou chang'd? Pronounce this sentence then:
    Women may fall when there's no strength in men.
  Rom. Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
  Friar. For doting, not for loving, pupil mine.
  Rom. And bad'st me bury love.
  Friar. Not in a grave
    To lay one in, another out to have.
  Rom. I pray thee chide not. She whom I love now
    Doth grace for grace and love for love allow.
    The other did not so.
  Friar. O, she knew well
    Thy love did read by rote, that could not spell.
    But come, young waverer, come go with me.
    In one respect I'll thy assistant be;
    For this alliance may so happy prove
    To turn your households' rancour to pure love.
  Rom. O, let us hence! I stand on sudden haste.
  Friar. Wisely, and slow. They stumble that run fast.
                                                         Exeunt.




Scene IV.
A street.

Enter Benvolio and Mercutio.

  Mer. Where the devil should this Romeo be?
    Came he not home to-night?
  Ben. Not to his father's. I spoke with his man.
  Mer. Why, that same pale hard-hearted wench, that Rosaline,
    Torments him so that he will sure run mad.
  Ben. Tybalt, the kinsman to old Capulet,
    Hath sent a letter to his father's house.
  Mer. A challenge, on my life.
  Ben. Romeo will answer it.
  Mer. Any man that can write may answer a letter.
  Ben. Nay, he will answer the letter's master, how he dares,
being
    dared.
  Mer. Alas, poor Romeo, he is already dead! stabb'd with a white
    wench's black eye; shot through the ear with a love song; the
    very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's
butt-shaft;
    and is he a man to encounter Tybalt?
  Ben. Why, what is Tybalt?
  Mer. More than Prince of Cats, I can tell you. O, he's the
    courageous captain of compliments. He fights as you sing
    pricksong-keeps time, distance, and proportion; rests me his
    minim rest, one, two, and the third in your bosom! the very
    butcher of a silk button, a duellist, a duellist! a gentleman
of
    the very first house, of the first and second cause. Ah, the
    immortal passado! the punto reverse! the hay.
  Ben. The what?
  Mer. The pox of such antic, lisping, affecting fantasticoes-
these
    new tuners of accent! 'By Jesu, a very good blade! a very
tall
    man! a very good whore!' Why, is not this a lamentable thing,
    grandsir, that we should be thus afflicted with these strange
    flies, these fashion-mongers, these pardona-mi's, who stand
so
    much on the new form that they cannot sit at ease on the old
    bench? O, their bones, their bones!

                               Enter Romeo.

  Ben. Here comes Romeo! here comes Romeo!
  Mer. Without his roe, like a dried herring. O flesh, flesh, how
art
    thou fishified! Now is he for the numbers that Petrarch
flowed
    in. Laura, to his lady, was but a kitchen wench (marry, she
had a
    better love to berhyme her), Dido a dowdy, Cleopatra a gypsy,
    Helen and Hero hildings and harlots, This be a gray eye or
so,
    but not to the purpose. Signior Romeo, bon jour! There's a
French
    salutation to your French slop. You gave us the counterfeit
    fairly last night.
  Rom. Good morrow to you both. What counterfeit did I give you?
  Mer. The slip, sir, the slip. Can you not conceive?
  Rom. Pardon, good Mercutio. My business was great, and in such
a
    case as mine a man may strain courtesy.
  Mer. That's as much as to say, such a case as yours constrains
a
    man to bow in the hams.
  Rom. Meaning, to cursy.
  Mer. Thou hast most kindly hit it.
  Rom. A most courteous exposition.
  Mer. Nay, I am the very pink of courtesy.
  Rom. Pink for flower.
  Mer. Right.
  Rom. Why, then is my pump well-flower'd.
  Mer. Well said! Follow me this jest now till thou hast worn out
thy
    pump, that, when the single sole of it is worn, the jest may
    remain, after the wearing, solely singular.
  Rom. O single-sold jest, solely singular for the singleness!
  Mer. Come between us, good Benvolio! My wits faint.
  Rom. Swits and spurs, swits and spurs! or I'll cry a match.
  Mer. Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done; for
thou
    hast more of the wild goose in one of thy wits than, I am
sure, I
    have in my whole five. Was I with you there for the goose?
  Rom. Thou wast never with me for anything when thou wast not
there
    for the goose.
  Mer. I will bite thee by the ear for that jest.
  Rom. Nay, good goose, bite not!
  Mer. Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most sharp
sauce.
  Rom. And is it not, then, well serv'd in to a sweet goose?
  Mer. O, here's a wit of cheveril, that stretches from an inch
    narrow to an ell broad!
  Rom. I stretch it out for that word 'broad,' which, added to
the
    goose, proves thee far and wide a broad goose.
  Mer. Why, is not this better now than groaning for love? Now
art
    thou sociable, now art thou Romeo; now art thou what thou
art, by
    art as well as by nature. For this drivelling love is like a
    great natural that runs lolling up and down to hide his
bauble in
    a hole.
  Ben. Stop there, stop there!
  Mer. Thou desirest me to stop in my tale against the hair.
  Ben. Thou wouldst else have made thy tale large.
  Mer. O, thou art deceiv'd! I would have made it short; for I
was
    come to the whole depth of my tale, and meant indeed to
occupy
    the argument no longer.
  Rom. Here's goodly gear!

                      Enter Nurse and her Man [Peter].

  Mer. A sail, a sail!
  Ben. Two, two! a shirt and a smock.
  Nurse. Peter!
  Peter. Anon.
  Nurse. My fan, Peter.
  Mer. Good Peter, to hide her face; for her fan's the fairer
face of
    the two.
  Nurse. God ye good morrow, gentlemen.
  Mer. God ye good-den, fair gentlewoman.
  Nurse. Is it good-den?
  Mer. 'Tis no less, I tell ye; for the bawdy hand of the dial is
now
    upon the prick of noon.
  Nurse. Out upon you! What a man are you!
  Rom. One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar.
  Nurse. By my troth, it is well said. 'For himself to mar,'
quoth
    'a? Gentlemen, can any of you tell me where I may find the
young
    Romeo?
  Rom. I can tell you; but young Romeo will be older when you
have
    found him than he was when you sought him. I am the youngest
of
    that name, for fault of a worse.
  Nurse. You say well.
  Mer. Yea, is the worst well? Very well took, i' faith! wisely,
    wisely.
  Nurse. If you be he, sir, I desire some confidence with you.
  Ben. She will endite him to some supper.
  Mer. A bawd, a bawd, a bawd! So ho!
  Rom. What hast thou found?
  Mer. No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is
    something stale and hoar ere it be spent
                                     He walks by them and sings.

                   An old hare hoar,
                   And an old hare hoar,
                Is very good meat in Lent;
                   But a hare that is hoar
                   Is too much for a score
                When it hoars ere it be spent.

    Romeo, will you come to your father's? We'll to dinner
thither.
  Rom. I will follow you.
  Mer. Farewell, ancient lady. Farewell,
    [sings] lady, lady, lady.
                                      Exeunt Mercutio, Benvolio.
  Nurse. Marry, farewell! I Pray you, Sir, what saucy merchant
was
    this that was so full of his ropery?
  Rom. A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk and
will
    speak more in a minute than he will stand to in a month.
  Nurse. An 'a speak anything against me, I'll take him down, an
'a
    were lustier than he is, and twenty such jacks; and if I
cannot,
    I'll find those that shall. Scurvy knave! I am none of his
    flirt-gills; I am none of his skains-mates. And thou must
stand
    by too, and suffer every knave to use me at his pleasure!
  Peter. I saw no man use you at his pleasure. If I had, my
weapon
    should quickly have been out, I warrant you. I dare draw as
soon
    as another man, if I see occasion in a good quarrel, and the
law
    on my side.
  Nurse. Now, afore God, I am so vexed that every part about me
    quivers. Scurvy knave! Pray you, sir, a word; and, as I told
you,
    my young lady bid me enquire you out. What she bid me say, I
will
    keep to myself; but first let me tell ye, if ye should lead
her
    into a fool's paradise, as they say, it were a very gross
kind of
    behaviour, as they say; for the gentlewoman is young; and
    therefore, if you should deal double with her, truly it were
an
    ill thing to be off'red to any gentlewoman, and very weak
dealing.
  Rom. Nurse, commend me to thy lady and mistress. I protest unto
    thee-
  Nurse. Good heart, and i' faith I will tell her as much. Lord,
    Lord! she will be a joyful woman.
  Rom. What wilt thou tell her, nurse? Thou dost not mark me.
  Nurse. I will tell her, sir, that you do protest, which, as I
take
    it, is a gentlemanlike offer.
  Rom. Bid her devise
    Some means to come to shrift this afternoon;
    And there she shall at Friar Laurence' cell
    Be shriv'd and married. Here is for thy pains.
  Nurse. No, truly, sir; not a penny.
  Rom. Go to! I say you shall.
  Nurse. This afternoon, sir? Well, she shall be there.
  Rom. And stay, good nurse, behind the abbey wall.
    Within this hour my man shall be with thee
    And bring thee cords made like a tackled stair,
    Which to the high topgallant of my joy
    Must be my convoy in the secret night.
    Farewell. Be trusty, and I'll quit thy pains.
    Farewell. Commend me to thy mistress.
  Nurse. Now God in heaven bless thee! Hark you, sir.
  Rom. What say'st thou, my dear nurse?
  Nurse. Is your man secret? Did you ne'er hear say,
    Two may keep counsel, putting one away?
  Rom. I warrant thee my man's as true as steel.
  Nurse. Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, Lord!
    when 'twas a little prating thing- O, there is a nobleman in
    town, one Paris, that would fain lay knife aboard; but she,
good
    soul, had as lieve see a toad, a very toad, as see him. I
anger
    her sometimes, and tell her that Paris is the properer man;
but
    I'll warrant you, when I say so, she looks as pale as any
clout
    in the versal world. Doth not rosemary and Romeo begin both
with
    a letter?
  Rom. Ay, nurse; what of that? Both with an R.
  Nurse. Ah, mocker! that's the dog's name. R is for the- No; I
know
    it begins with some other letter; and she hath the prettiest
    sententious of it, of you and rosemary, that it would do you
good
    to hear it.
  Rom. Commend me to thy lady.
  Nurse. Ay, a thousand times. [Exit Romeo.] Peter!
  Peter. Anon.
  Nurse. Peter, take my fan, and go before, and apace.
                                                         Exeunt.




Scene V.
Capulet's orchard.

Enter Juliet.

  Jul. The clock struck nine when I did send the nurse;
    In half an hour she promis'd to return.
    Perchance she cannot meet him. That's not so.
    O, she is lame! Love's heralds should be thoughts,
    Which ten times faster glide than the sun's beams
    Driving back shadows over low'ring hills.
    Therefore do nimble-pinion'd doves draw Love,
    And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
    Now is the sun upon the highmost hill
    Of this day's journey, and from nine till twelve
    Is three long hours; yet she is not come.
    Had she affections and warm youthful blood,
    She would be as swift in motion as a ball;
    My words would bandy her to my sweet love,
    And his to me,
    But old folks, many feign as they were dead-
    Unwieldy, slow, heavy and pale as lead.

                      Enter Nurse [and Peter].

    O God, she comes! O honey nurse, what news?
    Hast thou met with him? Send thy man away.
  Nurse. Peter, stay at the gate.
                                                   [Exit Peter.]
  Jul. Now, good sweet nurse- O Lord, why look'st thou sad?
    Though news be sad, yet tell them merrily;
    If good, thou shamest the music of sweet news
    By playing it to me with so sour a face.
  Nurse. I am aweary, give me leave awhile.
    Fie, how my bones ache! What a jaunce have I had!
  Jul. I would thou hadst my bones, and I thy news.
    Nay, come, I pray thee speak. Good, good nurse, speak.
  Nurse. Jesu, what haste! Can you not stay awhile?
    Do you not see that I am out of breath?
  Jul. How art thou out of breath when thou hast breath
    To say to me that thou art out of breath?
    The excuse that thou dost make in this delay
    Is longer than the tale thou dost excuse.
    Is thy news good or bad? Answer to that.
    Say either, and I'll stay the circumstance.
    Let me be satisfied, is't good or bad?
  Nurse. Well, you have made a simple choice; you know not how to
    choose a man. Romeo? No, not he. Though his face be better
than
    any man's, yet his leg excels all men's; and for a hand and a
    foot, and a body, though they be not to be talk'd on, yet
they
    are past compare. He is not the flower of courtesy, but, I'll
    warrant him, as gentle as a lamb. Go thy ways, wench; serve
God.
    What, have you din'd at home?
  Jul. No, no. But all this did I know before.
    What says he of our marriage? What of that?
  Nurse. Lord, how my head aches! What a head have I!
    It beats as it would fall in twenty pieces.
    My back o' t' other side,- ah, my back, my back!
    Beshrew your heart for sending me about
    To catch my death with jauncing up and down!
  Jul. I' faith, I am sorry that thou art not well.
    Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?
  Nurse. Your love says, like an honest gentleman, and a
courteous,
    and a kind, and a handsome; and, I warrant, a virtuous- Where
is
    your mother?
  Jul. Where is my mother? Why, she is within.
    Where should she be? How oddly thou repliest!
    'Your love says, like an honest gentleman,
    "Where is your mother?"'
  Nurse. O God's Lady dear!
    Are you so hot? Marry come up, I trow.
    Is this the poultice for my aching bones?
    Henceforward do your messages yourself.
  Jul. Here's such a coil! Come, what says Romeo?
  Nurse. Have you got leave to go to shrift to-day?
  Jul. I have.
  Nurse. Then hie you hence to Friar Laurence' cell;
    There stays a husband to make you a wife.
    Now comes the wanton blood up in your cheeks:
    They'll be in scarlet straight at any news.
    Hie you to church; I must another way,
    To fetch a ladder, by the which your love
    Must climb a bird's nest soon when it is dark.
    I am the drudge, and toil in your delight;
    But you shall bear the burthen soon at night.
    Go; I'll to dinner; hie you to the cell.
  Jul. Hie to high fortune! Honest nurse, farewell.
                                                         Exeunt.




Scene VI.
Friar Laurence's cell.

Enter Friar [Laurence] and Romeo.

  Friar. So smile the heavens upon this holy act
    That after-hours with sorrow chide us not!
  Rom. Amen, amen! But come what sorrow can,
    It cannot countervail the exchange of joy
    That one short minute gives me in her sight.
    Do thou but close our hands with holy words,
    Then love-devouring death do what he dare-
    It is enough I may but call her mine.
  Friar. These violent delights have violent ends
    And in their triumph die, like fire and powder,
    Which, as they kiss, consume. The sweetest honey
    Is loathsome in his own deliciousness
    And in the taste confounds the appetite.
    Therefore love moderately: long love doth so;
    Too swift arrives as tardy as too slow.

                     Enter Juliet.

    Here comes the lady. O, so light a foot
    Will ne'er wear out the everlasting flint.
    A lover may bestride the gossamer
    That idles in the wanton summer air,
    And yet not fall; so light is vanity.
  Jul. Good even to my ghostly confessor.
  Friar. Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
  Jul. As much to him, else is his thanks too much.
  Rom. Ah, Juliet, if the measure of thy joy
    Be heap'd like mine, and that thy skill be more
    To blazon it, then sweeten with thy breath
    This neighbour air, and let rich music's tongue
    Unfold the imagin'd happiness that both
    Receive in either by this dear encounter.
  Jul. Conceit, more rich in matter than in words,
    Brags of his substance, not of ornament.
    They are but beggars that can count their worth;
    But my true love is grown to such excess
    cannot sum up sum of half my wealth.
  Friar. Come, come with me, and we will make short work;
    For, by your leaves, you shall not stay alone
    Till Holy Church incorporate two in one.
                                                       [Exeunt.]




<>



ACT III. Scene I.
A public place.

Enter Mercutio, Benvolio, and Men.

  Ben. I pray thee, good Mercutio, let's retire.
    The day is hot, the Capulets abroad.
    And if we meet, we shall not scape a brawl,
    For now, these hot days, is the mad blood stirring.
  Mer. Thou art like one of these fellows that, when he enters
the
    confines of a tavern, claps me his sword upon the table and
says
    'God send me no need of thee!' and by the operation of the
second
    cup draws him on the drawer, when indeed there is no need.
  Ben. Am I like such a fellow?
  Mer. Come, come, thou art as hot a jack in thy mood as any in
    Italy; and as soon moved to be moody, and as soon moody to be
    moved.
  Ben. And what to?
  Mer. Nay, an there were two such, we should have none shortly,
for
    one would kill the other. Thou! why, thou wilt quarrel with a
man
    that hath a hair more or a hair less in his beard than thou
hast.
    Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no
other
    reason but because thou hast hazel eyes. What eye but such an
eye
    would spy out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels
as
    an egg is full of meat; and yet thy head hath been beaten as
    addle as an egg for quarrelling. Thou hast quarrell'd with a
man
    for coughing in the street, because he hath wakened thy dog
that
    hath lain asleep in the sun. Didst thou not fall out with a
    tailor for wearing his new doublet before Easter, with
another
    for tying his new shoes with an old riband? And yet thou wilt
    tutor me from quarrelling!
  Ben. An I were so apt to quarrel as thou art, any man should
buy
    the fee simple of my life for an hour and a quarter.
  Mer. The fee simple? O simple!

                       Enter Tybalt and others.

  Ben. By my head, here come the Capulets.
  Mer. By my heel, I care not.
  Tyb. Follow me close, for I will speak to them.
    Gentlemen, good den. A word with one of you.
  Mer. And but one word with one of us?
    Couple it with something; make it a word and a blow.
  Tyb. You shall find me apt enough to that, sir, an you will
give me
    occasion.
  Mer. Could you not take some occasion without giving?
  Tyb. Mercutio, thou consortest with Romeo.
  Mer. Consort? What, dost thou make us minstrels? An thou make
    minstrels of us, look to hear nothing but discords. Here's my
    fiddlestick; here's that shall make you dance. Zounds,
consort!
  Ben. We talk here in the public haunt of men.
    Either withdraw unto some private place
    And reason coldly of your grievances,
    Or else depart. Here all eyes gaze on us.
  Mer. Men's eyes were made to look, and let them gaze.
    I will not budge for no man's pleasure,

                        Enter Romeo.

  Tyb. Well, peace be with you, sir. Here comes my man.
  Mer. But I'll be hang'd, sir, if he wear your livery.
    Marry, go before to field, he'll be your follower!
    Your worship in that sense may call him man.
  Tyb. Romeo, the love I bear thee can afford
    No better term than this: thou art a villain.
  Rom. Tybalt, the reason that I have to love thee
    Doth much excuse the appertaining rage
    To such a greeting. Villain am I none.
    Therefore farewell. I see thou knowest me not.
  Tyb. Boy, this shall not excuse the injuries
    That thou hast done me; therefore turn and draw.
  Rom. I do protest I never injur'd thee,
    But love thee better than thou canst devise
    Till thou shalt know the reason of my love;
    And so good Capulet, which name I tender
    As dearly as mine own, be satisfied.
  Mer. O calm, dishonourable, vile submission!
    Alla stoccata carries it away.                      [Draws.]
    Tybalt, you ratcatcher, will you walk?
  Tyb. What wouldst thou have with me?
  Mer. Good King of Cats, nothing but one of your nine lives.
That I
    mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter,

    dry-beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out
of
    his pitcher by the ears? Make haste, lest mine be about your
ears
    ere it be out.
  Tyb. I am for you.                                    [Draws.]
  Rom. Gentle Mercutio, put thy rapier up.
  Mer. Come, sir, your passado!
                                                   [They fight.]
  Rom. Draw, Benvolio; beat down their weapons.
    Gentlemen, for shame! forbear this outrage!
    Tybalt, Mercutio, the Prince expressly hath
    Forbid this bandying in Verona streets.
    Hold, Tybalt! Good Mercutio!
         Tybalt under Romeo's arm thrusts Mercutio in, and flies
                                           [with his Followers].
  Mer. I am hurt.
    A plague o' both your houses! I am sped.
    Is he gone and hath nothing?
  Ben. What, art thou hurt?
  Mer. Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough.
    Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon.
                                                    [Exit Page.]
  Rom. Courage, man. The hurt cannot be much.
  Mer. No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church
door;
    but 'tis enough, 'twill serve. Ask for me to-morrow, and you
    shall find me a grave man. I am peppered, I warrant, for this
    world. A plague o' both your houses! Zounds, a dog, a rat, a
    mouse, a cat, to scratch a man to death! a braggart, a rogue,
a
    villain, that fights by the book of arithmetic! Why the devil
    came you between us? I was hurt under your arm.
  Rom. I thought all for the best.
  Mer. Help me into some house, Benvolio,
    Or I shall faint. A plague o' both your houses!
    They have made worms' meat of me. I have it,
    And soundly too. Your houses!
                                 [Exit. [supported by Benvolio].
  Rom. This gentleman, the Prince's near ally,
    My very friend, hath got this mortal hurt
    In my behalf- my reputation stain'd
    With Tybalt's slander- Tybalt, that an hour
    Hath been my kinsman. O sweet Juliet,
    Thy beauty hath made me effeminate
    And in my temper soft'ned valour's steel.

                      Enter Benvolio.

  Ben. O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead!
    That gallant spirit hath aspir'd the clouds,
    Which too untimely here did scorn the earth.
  Rom. This day's black fate on moe days doth depend;
    This but begins the woe others must end.

                       Enter Tybalt.

  Ben. Here comes the furious Tybalt back again.
  Rom. Alive in triumph, and Mercutio slain?
    Away to heaven respective lenity,
    And fire-ey'd fury be my conduct now!
    Now, Tybalt, take the 'villain' back again
    That late thou gavest me; for Mercutio's soul
    Is but a little way above our heads,
    Staying for thine to keep him company.
    Either thou or I, or both, must go with him.
  Tyb. Thou, wretched boy, that didst consort him here,
    Shalt with him hence.
  Rom. This shall determine that.
                                       They fight. Tybalt falls.
  Ben. Romeo, away, be gone!
    The citizens are up, and Tybalt slain.
    Stand not amaz'd. The Prince will doom thee death
    If thou art taken. Hence, be gone, away!
  Rom. O, I am fortune's fool!
  Ben. Why dost thou stay?
                                                     Exit Romeo.
                      Enter Citizens.

  Citizen. Which way ran he that kill'd Mercutio?
    Tybalt, that murtherer, which way ran he?
  Ben. There lies that Tybalt.
  Citizen. Up, sir, go with me.
    I charge thee in the Prince's name obey.

  Enter Prince [attended], Old Montague, Capulet, their Wives,
                     and [others].

  Prince. Where are the vile beginners of this fray?
  Ben. O noble Prince. I can discover all
    The unlucky manage of this fatal brawl.
    There lies the man, slain by young Romeo,
    That slew thy kinsman, brave Mercutio.
  Cap. Wife. Tybalt, my cousin! O my brother's child!
    O Prince! O husband! O, the blood is spill'd
    Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,
    For blood of ours shed blood of Montague.
    O cousin, cousin!
  Prince. Benvolio, who began this bloody fray?
  Ben. Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did stay.
    Romeo, that spoke him fair, bid him bethink
    How nice the quarrel was, and urg'd withal
    Your high displeasure. All this- uttered
    With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd-
    Could not take truce with the unruly spleen
    Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts
    With piercing steel at bold Mercutio's breast;
    Who, all as hot, turns deadly point to point,
    And, with a martial scorn, with one hand beats
    Cold death aside and with the other sends
    It back to Tybalt, whose dexterity
    Retorts it. Romeo he cries aloud,
    'Hold, friends! friends, part!' and swifter than his tongue,
    His agile arm beats down their fatal points,
    And 'twixt them rushes; underneath whose arm
    An envious thrust from Tybalt hit the life
    Of stout Mercutio, and then Tybalt fled;
    But by-and-by comes back to Romeo,
    Who had but newly entertain'd revenge,
    And to't they go like lightning; for, ere I
    Could draw to part them, was stout Tybalt slain;
    And, as he fell, did Romeo turn and fly.
    This is the truth, or let Benvolio die.
  Cap. Wife. He is a kinsman to the Montague;
    Affection makes him false, he speaks not true.
    Some twenty of them fought in this black strife,
    And all those twenty could but kill one life.
    I beg for justice, which thou, Prince, must give.
    Romeo slew Tybalt; Romeo must not live.
  Prince. Romeo slew him; he slew Mercutio.
    Who now the price of his dear blood doth owe?
  Mon. Not Romeo, Prince; he was Mercutio's friend;
    His fault concludes but what the law should end,
    The life of Tybalt.
  Prince. And for that offence
    Immediately we do exile him hence.
    I have an interest in your hate's proceeding,
    My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding;
    But I'll amerce you with so strong a fine
    That you shall all repent the loss of mine.
    I will be deaf to pleading and excuses;
    Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.
    Therefore use none. Let Romeo hence in haste,
    Else, when he is found, that hour is his last.
    Bear hence this body, and attend our will.
    Mercy but murders, pardoning those that kill.
                                                         Exeunt.




Scene II.
Capulet's orchard.

Enter Juliet alone.

  Jul. Gallop apace, you fiery-footed steeds,
    Towards Phoebus' lodging! Such a wagoner
    As Phaeton would whip you to the West
    And bring in cloudy night immediately.
    Spread thy close curtain, love-performing night,
    That runaway eyes may wink, and Romeo
    Leap to these arms untalk'd of and unseen.
    Lovers can see to do their amorous rites
    By their own beauties; or, if love be blind,
    It best agrees with night. Come, civil night,
    Thou sober-suited matron, all in black,
    And learn me how to lose a winning match,
    Play'd for a pair of stainless maidenhoods.
    Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,
    With thy black mantle till strange love, grown bold,
    Think true love acted simple modesty.
    Come, night; come, Romeo; come, thou day in night;
    For thou wilt lie upon the wings of night
    Whiter than new snow upon a raven's back.
    Come, gentle night; come, loving, black-brow'd night;
    Give me my Romeo; and, when he shall die,
    Take him and cut him out in little stars,
    And he will make the face of heaven so fine
    That all the world will be in love with night
    And pay no worship to the garish sun.
    O, I have bought the mansion of a love,
    But not possess'd it; and though I am sold,
    Not yet enjoy'd. So tedious is this day
    As is the night before some festival
    To an impatient child that hath new robes
    And may not wear them. O, here comes my nurse,

                Enter Nurse, with cords.

    And she brings news; and every tongue that speaks
    But Romeo's name speaks heavenly eloquence.
    Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords
    That Romeo bid thee fetch?
  Nurse. Ay, ay, the cords.
                                             [Throws them down.]
  Jul. Ah me! what news? Why dost thou wring thy hands?
  Nurse. Ah, weraday! he's dead, he's dead, he's dead!
    We are undone, lady, we are undone!
    Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!
  Jul. Can heaven be so envious?
  Nurse. Romeo can,
    Though heaven cannot. O Romeo, Romeo!
    Who ever would have thought it? Romeo!
  Jul. What devil art thou that dost torment me thus?
    This torture should be roar'd in dismal hell.
    Hath Romeo slain himself? Say thou but 'I,'
    And that bare vowel 'I' shall poison more
    Than the death-darting eye of cockatrice.
    I am not I, if there be such an 'I';
    Or those eyes shut that make thee answer 'I.'
    If he be slain, say 'I'; or if not, 'no.'
    Brief sounds determine of my weal or woe.
  Nurse. I saw the wound, I saw it with mine eyes,
    (God save the mark!) here on his manly breast.
    A piteous corse, a bloody piteous corse;
    Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,
    All in gore-blood. I swounded at the sight.
  Jul. O, break, my heart! poor bankrout, break at once!
    To prison, eyes; ne'er look on liberty!
    Vile earth, to earth resign; end motion here,
    And thou and Romeo press one heavy bier!
  Nurse. O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
    O courteous Tybalt! honest gentleman
    That ever I should live to see thee dead!
  Jul. What storm is this that blows so contrary?
    Is Romeo slaught'red, and is Tybalt dead?
    My dear-lov'd cousin, and my dearer lord?
    Then, dreadful trumpet, sound the general doom!
    For who is living, if those two are gone?
  Nurse. Tybalt is gone, and Romeo banished;
    Romeo that kill'd him, he is banished.
  Jul. O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
  Nurse. It did, it did! alas the day, it did!
  Jul. O serpent heart, hid with a flow'ring face!
    Did ever dragon keep so fair a cave?
    Beautiful tyrant! fiend angelical!
    Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!
    Despised substance of divinest show!
    Just opposite to what thou justly seem'st-
    A damned saint, an honourable villain!
    O nature, what hadst thou to do in hell
    When thou didst bower the spirit of a fiend
    In mortal paradise of such sweet flesh?
    Was ever book containing such vile matter
    So fairly bound? O, that deceit should dwell
    In such a gorgeous palace!
  Nurse. There's no trust,
    No faith, no honesty in men; all perjur'd,
    All forsworn, all naught, all dissemblers.
    Ah, where's my man? Give me some aqua vitae.
    These griefs, these woes, these sorrows make me old.
    Shame come to Romeo!
  Jul. Blister'd be thy tongue
    For such a wish! He was not born to shame.
    Upon his brow shame is asham'd to sit;
    For 'tis a throne where honour may be crown'd
    Sole monarch of the universal earth.
    O, what a beast was I to chide at him!
  Nurse. Will you speak well of him that kill'd your cousin?
  Jul. Shall I speak ill of him that is my husband?
    Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name
    When I, thy three-hours wife, have mangled it?
    But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
    That villain cousin would have kill'd my husband.
    Back, foolish tears, back to your native spring!
    Your tributary drops belong to woe,
    Which you, mistaking, offer up to joy.
    My husband lives, that Tybalt would have slain;
    And Tybalt's dead, that would have slain my husband.
    All this is comfort; wherefore weep I then?
    Some word there was, worser than Tybalt's death,
    That murd'red me. I would forget it fain;
    But O, it presses to my memory
    Like damned guilty deeds to sinners' minds!
    'Tybalt is dead, and Romeo- banished.'
    That 'banished,' that one word 'banished,'
    Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death
    Was woe enough, if it had ended there;
    Or, if sour woe delights in fellowship
    And needly will be rank'd with other griefs,
    Why followed not, when she said 'Tybalt's dead,'
    Thy father, or thy mother, nay, or both,
    Which modern lamentation might have mov'd?
    But with a rearward following Tybalt's death,
    'Romeo is banished'- to speak that word
    Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
    All slain, all dead. 'Romeo is banished'-
    There is no end, no limit, measure, bound,
    In that word's death; no words can that woe sound.
    Where is my father and my mother, nurse?
  Nurse. Weeping and wailing over Tybalt's corse.
    Will you go to them? I will bring you thither.
  Jul. Wash they his wounds with tears? Mine shall be spent,
    When theirs are dry, for Romeo's banishment.
    Take up those cords. Poor ropes, you are beguil'd,
    Both you and I, for Romeo is exil'd.
    He made you for a highway to my bed;
    But I, a maid, die maiden-widowed.
    Come, cords; come, nurse. I'll to my wedding bed;
    And death, not Romeo, take my maidenhead!
  Nurse. Hie to your chamber. I'll find Romeo
    To comfort you. I wot well where he is.
    Hark ye, your Romeo will be here at night.
    I'll to him; he is hid at Laurence' cell.
  Jul. O, find him! give this ring to my true knight
    And bid him come to take his last farewell.
                                                         Exeunt.




Scene III.
Friar Laurence's cell.

Enter Friar [Laurence].

  Friar. Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.
    Affliction is enanmour'd of thy parts,
    And thou art wedded to calamity.

                         Enter Romeo.

  Rom. Father, what news? What is the Prince's doom
    What sorrow craves acquaintance at my hand
    That I yet know not?
  Friar. Too familiar
    Is my dear son with such sour company.
    I bring thee tidings of the Prince's doom.
  Rom. What less than doomsday is the Prince's doom?
  Friar. A gentler judgment vanish'd from his lips-
    Not body's death, but body's banishment.
  Rom. Ha, banishment? Be merciful, say 'death';
    For exile hath more terror in his look,
    Much more than death. Do not say 'banishment.'
  Friar. Hence from Verona art thou banished.
    Be patient, for the world is broad and wide.
  Rom. There is no world without Verona walls,
    But purgatory, torture, hell itself.
    Hence banished is banish'd from the world,
    And world's exile is death. Then 'banishment'
    Is death misterm'd. Calling death 'banishment,'
    Thou cut'st my head off with a golden axe
    And smilest upon the stroke that murders me.
  Friar. O deadly sin! O rude unthankfulness!
    Thy fault our law calls death; but the kind Prince,
    Taking thy part, hath brush'd aside the law,
    And turn'd that black word death to banishment.
    This is dear mercy, and thou seest it not.
  Rom. 'Tis torture, and not mercy. Heaven is here,
    Where Juliet lives; and every cat and dog
    And little mouse, every unworthy thing,
    Live here in heaven and may look on her;
    But Romeo may not. More validity,
    More honourable state, more courtship lives
    In carrion flies than Romeo. They may seize
    On the white wonder of dear Juliet's hand
    And steal immortal blessing from her lips,
    Who, even in pure and vestal modesty,
    Still blush, as thinking their own kisses sin;
    But Romeo may not- he is banished.
    This may flies do, when I from this must fly;
    They are free men, but I am banished.
    And sayest thou yet that exile is not death?
    Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,
    No sudden mean of death, though ne'er so mean,
    But 'banished' to kill me- 'banished'?
    O friar, the damned use that word in hell;
    Howling attends it! How hast thou the heart,
    Being a divine, a ghostly confessor,
    A sin-absolver, and my friend profess'd,
    To mangle me with that word 'banished'?
  Friar. Thou fond mad man, hear me a little speak.
  Rom. O, thou wilt speak again of banishment.
  Friar. I'll give thee armour to keep off that word;
    Adversity's sweet milk, philosophy,
    To comfort thee, though thou art banished.
  Rom. Yet 'banished'? Hang up philosophy!
    Unless philosophy can make a Juliet,
    Displant a town, reverse a prince's doom,
    It helps not, it prevails not. Talk no more.
  Friar. O, then I see that madmen have no ears.
  Rom. How should they, when that wise men have no eyes?
  Friar. Let me dispute with thee of thy estate.
  Rom. Thou canst not speak of that thou dost not feel.
    Wert thou as young as I, Juliet thy love,
    An hour but married, Tybalt murdered,
    Doting like me, and like me banished,
    Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,
    And fall upon the ground, as I do now,
    Taking the measure of an unmade grave.
                                                 Knock [within].
  Friar. Arise; one knocks. Good Romeo, hide thyself.
  Rom. Not I; unless the breath of heartsick groans,
    Mist-like infold me from the search of eyes.          Knock.
  Friar. Hark, how they knock! Who's there? Romeo, arise;
    Thou wilt be taken.- Stay awhile!- Stand up;          Knock.
    Run to my study.- By-and-by!- God's will,
    What simpleness is this.- I come, I come!             Knock.
    Who knocks so hard? Whence come you? What's your will?
  Nurse. [within] Let me come in, and you shall know my errand.
    I come from Lady Juliet.
  Friar. Welcome then.

                       Enter Nurse.

  Nurse. O holy friar, O, tell me, holy friar,
    Where is my lady's lord, where's Romeo?
  Friar. There on the ground, with his own tears made drunk.
  Nurse. O, he is even in my mistress' case,
    Just in her case!
  Friar. O woeful sympathy!
    Piteous predicament!
  Nurse. Even so lies she,
    Blubb'ring and weeping, weeping and blubbering.
    Stand up, stand up! Stand, an you be a man.
    For Juliet's sake, for her sake, rise and stand!
    Why should you fall into so deep an O?
  Rom. (rises) Nurse-
  Nurse. Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all.
  Rom. Spakest thou of Juliet? How is it with her?
    Doth not she think me an old murtherer,
    Now I have stain'd the childhood of our joy
    With blood remov'd but little from her own?
    Where is she? and how doth she! and what says
    My conceal'd lady to our cancell'd love?
  Nurse. O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;
    And now falls on her bed, and then starts up,
    And Tybalt calls; and then on Romeo cries,
    And then down falls again.
  Rom. As if that name,
    Shot from the deadly level of a gun,
    Did murther her; as that name's cursed hand
    Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,
    In what vile part of this anatomy
    Doth my name lodge? Tell me, that I may sack
    The hateful mansion.                     [Draws his dagger.]
  Friar. Hold thy desperate hand.
    Art thou a man? Thy form cries out thou art;
    Thy tears are womanish, thy wild acts denote
    The unreasonable fury of a beast.
    Unseemly woman in a seeming man!
    Or ill-beseeming beast in seeming both!
    Thou hast amaz'd me. By my holy order,
    I thought thy disposition better temper'd.
    Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself?
    And slay thy lady that in thy life lives,
    By doing damned hate upon thyself?
    Why railest thou on thy birth, the heaven, and earth?
    Since birth and heaven and earth, all three do meet
    In thee at once; which thou at once wouldst lose.
    Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit,
    Which, like a usurer, abound'st in all,
    And usest none in that true use indeed
    Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.
    Thy noble shape is but a form of wax
    Digressing from the valour of a man;
    Thy dear love sworn but hollow perjury,
    Killing that love which thou hast vow'd to cherish;
    Thy wit, that ornament to shape and love,
    Misshapen in the conduct of them both,
    Like powder in a skilless soldier's flask,
    Is set afire by thine own ignorance,
    And thou dismemb'red with thine own defence.
    What, rouse thee, man! Thy Juliet is alive,
    For whose dear sake thou wast but lately dead.
    There art thou happy. Tybalt would kill thee,
    But thou slewest Tybalt. There art thou happy too.
    The law, that threat'ned death, becomes thy friend
    And turns it to exile. There art thou happy.
    A pack of blessings light upon thy back;
    Happiness courts thee in her best array;
    But, like a misbehav'd and sullen wench,
    Thou pout'st upon thy fortune and thy love.
    Take heed, take heed, for such die miserable.
    Go get thee to thy love, as was decreed,
    Ascend her chamber, hence and comfort her.
    But look thou stay not till the watch be set,
    For then thou canst not pass to Mantua,
    Where thou shalt live till we can find a time
    To blaze your marriage, reconcile your friends,
    Beg pardon of the Prince, and call thee back
    With twenty hundred thousand times more joy
    Than thou went'st forth in lamentation.
    Go before, nurse. Commend me to thy lady,
    And bid her hasten all the house to bed,
    Which heavy sorrow makes them apt unto.
    Romeo is coming.
  Nurse. O Lord, I could have stay'd here all the night
    To hear good counsel. O, what learning is!
    My lord, I'll tell my lady you will come.
  Rom. Do so, and bid my sweet prepare to chide.
  Nurse. Here is a ring she bid me give you, sir.
    Hie you, make haste, for it grows very late.           Exit.
  Rom. How well my comfort is reviv'd by this!
  Friar. Go hence; good night; and here stands all your state:
    Either be gone before the watch be set,
    Or by the break of day disguis'd from hence.
    Sojourn in Mantua. I'll find out your man,
    And he shall signify from time to time
    Every good hap to you that chances here.
    Give me thy hand. 'Tis late. Farewell; good night.
  Rom. But that a joy past joy calls out on me,
    It were a grief so brief to part with thee.
    Farewell.
                                                         Exeunt.




Scene IV.
Capulet's house

Enter Old Capulet, his Wife, and Paris.

  Cap. Things have fall'n out, sir, so unluckily
    That we have had no time to move our daughter.
    Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
    And so did I. Well, we were born to die.
    'Tis very late; she'll not come down to-night.
    I promise you, but for your company,
    I would have been abed an hour ago.
  Par. These times of woe afford no tune to woo.
    Madam, good night. Commend me to your daughter.
  Lady. I will, and know her mind early to-morrow;
    To-night she's mew'd up to her heaviness.
  Cap. Sir Paris, I will make a desperate tender
    Of my child's love. I think she will be rul'd
    In all respects by me; nay more, I doubt it not.
    Wife, go you to her ere you go to bed;
    Acquaint her here of my son Paris' love
    And bid her (mark you me?) on Wednesday next-
    But, soft! what day is this?
  Par. Monday, my lord.
  Cap. Monday! ha, ha! Well, Wednesday is too soon.
    Thursday let it be- a Thursday, tell her
    She shall be married to this noble earl.
    Will you be ready? Do you like this haste?
    We'll keep no great ado- a friend or two;
    For hark you, Tybalt being slain so late,
    It may be thought we held him carelessly,
    Being our kinsman, if we revel much.
    Therefore we'll have some half a dozen friends,
    And there an end. But what say you to Thursday?
  Par. My lord, I would that Thursday were to-morrow.
  Cap. Well, get you gone. A Thursday be it then.
    Go you to Juliet ere you go to bed;
    Prepare her, wife, against this wedding day.
    Farewell, my lord.- Light to my chamber, ho!
    Afore me, It is so very very late
    That we may call it early by-and-by.
    Good night.
                                                          Exeunt
                
Go to page: 1234
 
 
Хостинг от uCoz